Lyrics and translation Jacques Brel, François Rauber, Gerard Jouannest & Jean Corti - Les Bourgeois (1962) [with François Rauber, Gérard Jouannest & Jean Corti]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Bourgeois (1962) [with François Rauber, Gérard Jouannest & Jean Corti]
The Bourgeoisie (1962) [with François Rauber, Gérard Jouannest & Jean Corti]
Le
coeur
bien
au
chaud
My
heart
is
full
of
warmth
Les
yeux
dans
la
bière
My
eyes
are
fixed
on
the
beer
Chez
la
grosse
Adrienne
de
Montalant
At
the
large
Adrienne
de
Montalant's
Avec
l'ami
Jojo
With
my
friend
Jojo
Et
avec
l'ami
Pierre
And
with
my
friend
Pierre
On
allait
boire
nos
vingt
ans
We
are
living
out
our
twenties
Jojo
se
prenait
pour
Voltaire
Jojo
thinks
he's
Voltaire
Et
Pierre
pour
Casanova
And
Pierre
thinks
he's
Casanova
Et
moi
moi
qui
étais
le
plus
fier
And
me,
the
proudest
of
all
Moi
moi
je
me
prenais
pour
moi
I
am
just
being
myself
Et
quand
vers
minuit
passaient
les
notaires
And
when
around
midnight
the
notaries
pass
by
Qui
sortaient
de
l'hôtel
des
"Trois
Faisans"
Leaving
the
"Trois
Faisans"
hotel
On
leur
montrait
notre
cul
et
nos
bonnes
manières
We
show
them
our
behinds
and
our
good
manners
En
leur
chantant
By
singing
to
them
Les
bourgeois
c'est
comme
les
cochons
The
bourgeoisie
are
like
pigs
Plus
ça
devient
vieux
plus
ça
devient
bête
The
older
they
get,
the
more
stupid
they
become
Les
bourgeois
c'est
comme
les
cochons
The
bourgeoisie
are
like
pigs
Plus
ça
devient
vieux
plus
ça
devient...
The
older
they
get,
the
more
they
become...
Le
coeur
bien
au
chaud
My
heart
is
full
of
warmth
Les
yeux
dans
la
bière
My
eyes
are
fixed
on
the
beer
Chez
la
grosse
Adrienne
de
Montalant
At
the
large
Adrienne
de
Montalant's
Avec
l'ami
Jojo
With
my
friend
Jojo
Et
avec
l'ami
Pierre
And
with
my
friend
Pierre
On
allait
brûler
nos
vingt
ans
we
were
burning
bright
our
twenties
Voltaire
dansait
comme
un
vicaire
Voltaire
danced
like
a
vicar
Et
Casanova
n'osait
pas
And
Casanova
didn't
dare
Et
moi
moi
qui
restait
le
plus
fier
And
me,
the
proudest
of
all
Moi
j'étais
presque
aussi
saoul
que
moi
I
was
almost
as
drunk
as
myself
Et
quand
vers
minuit
passaient
les
notaires
And
when
around
midnight
the
notaries
pass
by
Qui
sortaient
de
l'hôtel
des
"Trois
Faisans"
Leaving
the
"Trois
Faisans"
hotel
On
leur
montrait
notre
cul
et
nos
bonnes
manières
We
show
them
our
behinds
and
our
good
manners
En
leur
chantant
By
singing
to
them
Les
bourgeois
c'est
comme
les
cochons
The
bourgeoisie
are
like
pigs
Plus
ça
devient
vieux
plus
ça
devient
bête
The
older
they
get,
the
more
stupid
they
become
Les
bourgeois
c'est
comme
les
cochons
The
bourgeoisie
are
like
pigs
Plus
ça
devient
vieux
plus
ça
devient...
The
older
they
get,
the
more
they
become...
Le
coeur
au
repos
My
heart
is
at
rest
Les
yeux
bien
sur
terre
My
eyes
stare
at
the
ground
Au
bar
de
l'hôtel
des
"Trois
Faisans"
At
the
bar
of
the
"Trois
Faisans"
hotel
Avec
maître
Jojo
With
Master
Jojo
Et
avec
maître
Pierre
And
with
Master
Pierre
Entre
notaires
on
passe
le
temps
As
notaries,
we
spend
time
together
Jojo
parle
de
Voltaire
Jojo
talks
about
Voltaire
Et
Pierre
de
Casanova
And
Pierre
talks
about
Casanova
Et
moi
moi
qui
suis
resté
le
plus
fier
And
me,
the
proudest
of
all
Moi
moi
je
parle
encore
de
moi
I
still
talk
about
myself
Et
c'est
en
sortant
vers
minuit
Monsieur
le
Commissaire
And
as
we
leave
at
midnight,
Mr.
Commissioner
Que
tous
les
soirs
de
chez
la
Montalant
Every
night
from
Montalant's
De
jeunes
"peigne-culs"
nous
montrent
leur
derrière
Young
"punks"
show
us
their
butts
En
nous
chantant
By
singing
to
us
Les
bourgeois
c'est
comme
les
cochons
The
bourgeoisie
are
like
pigs
Plus
ça
devient
vieux
et
plus
ça
devient
bête
The
older
and
older
they
get,
the
more
stupid
they
become
Disent-ils
Monsieur
le
commissaire
They
say,
Mr.
Commissioner
Les
bourgeois
The
bourgeoisie
Plus
ça
devient
vieux
et
plus
ça
devient...
The
older
they
get,
the
more
they
become...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.