Lyrics and translation Jacques Brel feat. André Grassi y su Orquesta - Le Diable "ça Va" (1955) [with André Grassi y Su Orquesta]
Un
jour,
un
jour
le
Diable
vint
sur
terre,
Однажды,
Однажды
Дьявол
пришел
на
землю,
Un
jour
le
Diable
vint
sur
terre
pour
Однажды
Дьявол
пришел
на
землю,
чтобы
Surveiller
ses
intérêts,
il
a
tout
vu
le
Следить
за
своими
интересами,
он
видел
все
Diable,
il
a
tout
entendu,
et
après
avoir
Дьявол,
он
все
слышал,
и
после
того,
как
Tout
vu,
après
avoir
tout
entendu,
il
est
Все
видел,
все
слышал,
он
Retourné
chez
lui,
là-bas.
Вернулся
домой,
туда.
Et
là-bas,
on
avait
fait
un
grand
banquet,
И
там
мы
устроили
грандиозный
банкет.,
à
la
fin
du
banquet,
il
s'est
levé
le
Diable,
в
конце
банкета
поднялся
Дьявол,
Il
a
prononcé
un
discours:
Он
произнес
речь:
Il
y
a
toujours
un
peu
partout
Там
всегда
везде
Des
feux
illuminant
la
terre
Огоньки,
освещающие
землю
Les
hommes
s'amusent
comme
des
fous
Мужчины
веселятся,
как
сумасшедшие
Aux
dangereux
jeux
de
la
guerre
В
опасные
игры
войны
Les
trains
déraillent
avec
fracas
Поезда
сошли
с
рельсов
с
грохотом
Parce
que
les
gars
pleins
d'idéal
Потому
что
ребята
полны
идеала
Mettent
des
bombes
sur
les
voies
Кладут
бомбы
на
пути
Ça
fait
des
morts
originales
Это
делает
оригинальные
смерти
Ça
fait
des
morts
sans
confession
Гибнут
без
исповеди
Des
confessions
sans
rémission
Исповеди
без
ремиссии
Rien
ne
se
vend
mais
tout
s'achète
Ничего
не
продается,
но
все
покупается
L'honneur
et
même
la
sainteté
Честь
и
даже
святость
Les
États
se
muent
en
cachette
Государства
молчат
в
тайне
Les
anonymes
sociétés
Анонимные
компании
Les
grands
s'arrachent
les
dollars
Большие
люди
срывают
доллары
Venus
du
pays
des
enfants
Пришедшие
из
страны
детей
L'Europe
répète
l'Avare
Европа
повторяет
скупость
Dans
un
décor
de
mil
neuf
cent
В
обстановке
тысяча
девятьсот
Ça
fait
des
morts
d'inanition
Это
смерть
от
безделья
Et
l'inanition
des
nations
И
неумение
народов
Les
hommes
ils
en
ont
tant
vu
Мужчин
они
так
много
видели
Que
leurs
yeux
sont
devenus
gris
Что
глаза
их
стали
серыми
Et
l'on
ne
chante
même
plus
И
мы
даже
не
поем
больше
Dans
toutes
les
rues
de
Paris
На
всех
улицах
Парижа
On
traite
les
braves
de
fous
Мы
называем
храбрецов
сумасшедшими.
Et
les
poètes
de
nigauds
И
поэты-болваны
Mais
dans
les
journaux
de
partout
Но
в
газетах
отовсюду
Tous
les
salauds
ont
leur
photo
У
всех
ублюдков
есть
свои
фотографии
Ça
fait
mal
aux
honnêtes
gens
Больно
честным
людям
Et
rire
les
malhonnêtes
gens.
И
смеяться
над
нечестными
людьми.
Ça
va
ça
va
ça
va
ça
va.
Все
в
порядке,
все
в
порядке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.