Jacques Brel feat. François Raubert y Su Orquesta - Sur la Place (1955) [with François Raubert y Su Orquesta] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel feat. François Raubert y Su Orquesta - Sur la Place (1955) [with François Raubert y Su Orquesta]




Sur la place chauffée au soleil
На нагретой солнцем площади
Une fille s'est mise à danser
Девушка принялась танцевать.
Elle tourne toujours pareille
Она всегда так вращается
Aux danseuses d'antiquités
К танцовщицам антиквариата
Sur la ville il fait trop chaud
В городе слишком жарко
Hommes et femmes sont assoupis
Мужчины и женщины дремлют
Et regardent par le carreau
И смотрят через форточку
Cette fille qui danse à midi
Эта девушка танцует в полдень
Ainsi certains jours paraît
Так некоторые дни кажутся
Une flamme à nos yeux
Пламя в наших глазах
A l'église j'allais
В церковь, куда я ходил
On l'appelait le Bon Dieu
Звали Бога
L'amoureux l'appelle l'amour
Влюбленный называет это любовью
Le mendiant la charité
Нищий милосердие
Le soleil l'appelle le jour
Солнце зовет его днем
Et le brave homme la bonté
И храбрый человек доброта
Sur la place vibrante d'air chaud
На вибрирующем месте горячего воздуха
pas même ne paraît un chien
Где даже не появляется собака
Ondulante comme un roseau
Рябь, как тростник
La fille bondit s'en va s'en vient
Девушка вскочила и ушла.
Ni guitare ni tambourin
Ни гитары, ни бубна
Pour accompagner sa danse
Чтобы сопровождать ее танец
Elle frappe dans ses mains
Она хлопает в ладоши
Pour se donner la cadence
Чтобы дать себе каденцию
Ainsi certains jours paraît
Так некоторые дни кажутся
Une flamme à nos yeux
Пламя в наших глазах
A l'église j'allais
В церковь, куда я ходил
On l'appelait le Bon Dieu
Звали Бога
L'amoureux l'appelle l'amour
Влюбленный называет это любовью
Le mendiant la charité
Нищий милосердие
Le soleil l'appelle le jour
Солнце зовет его днем
Et le brave homme la bonté
И храбрый человек доброта
Sur la place tout est tranquille
На площади, где все тихо
Une fille s'est mise à chanter
- Воскликнула девушка.
Et son chant plane sur la ville
И пение его витает над городом
Hymne d'amour et de bonté
Гимн любви и доброты
Mais sur la ville il fait trop chaud
Но в городе слишком жарко
Et pour ne point entendre son chant
И чтобы не слышать его пения
Les hommes ferment leurs carreaux
Мужчины закрывают свои плитки
Comme une porte entre morts et vivants
Как дверь между мертвыми и живыми
Ainsi certains jours paraît
Так некоторые дни кажутся
Une flamme en nos coeurs
Пламя в наших сердцах
Mais nous ne voulons jamais
Но мы никогда не хотим
Laisser luire sa lueur
Пусть светится своим сиянием
Nous nous bouchons les oreilles
Мы затыкаем уши
Et nous nous voilons les yeux
И мы прячем глаза
Nous n'aimons point les réveils
Мы не любим пробуждения
De notre coeur déjà vieux
От нашего уже старого сердца
Sur la place un chien hurle encore
На площади еще воет собака
Car la fille s'en est allée
Потому что девушка ушла
Et comme le chien hurlant la mort
И как собака воет смерть
Pleurent les hommes leur destinée.
Оплакивают мужчины свою судьбу.






Attention! Feel free to leave feedback.