Lyrics and translation Jacques Brel - Aldonza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
née
comme
une
chienne
une
nuit
où
il
pleuvait
Я
родилась
как
сука
в
ту
ночь,
когда
шел
дождь.
Je
suis
née
et
ma
mère
est
partie
en
chantant
Я
родилась,
и
моя
мама
ушла,
поя
Et
je
ne
sais
rien
d′elle
que
la
haine
que
j'en
ai
И
я
ничего
не
знаю
о
ней,
кроме
ненависти,
которую
у
меня
есть.
J′aurais
dû
venir
au
monde
en
mourant
Я
должен
был
появиться
на
свет,
умирая
Eh
bien
sûr,
il
y
a
mon
père,
on
dit,
on
dit
souvent
Ну
конечно,
есть
мой
отец,
говорят,
часто
говорят
Que
les
filles
gardent
leur
père
au
profond
de
leur
coeur
Пусть
девочки
хранят
своего
отца
глубоко
в
своих
сердцах
Mais
je
n'ai
pas
su
mon
père,
mon
père
était
plusieurs
Но
я
не
знал
своего
отца,
моего
отца
было
несколько
Car
mon
père
était
un
régiment
Потому
что
мой
отец
был
полковником.
Je
ne
peux
même
pas
dire
s'ils
étaient
andalous
ou
prussiens
Я
даже
не
могу
сказать,
были
ли
они
андалузцами
или
пруссаками
Sont-ils
morts
vers
le
nord,
sont-ils
morts
vers
le
sud
Умерли
ли
они
на
севере,
умерли
ли
они
на
юге
Je
n′en
sais
rien!
Я
не
знаю
об
этом!
Une
Dame,
et
comment
veut-il
que
je
sois
une
Dame?
Леди,
и
как
он
хочет,
чтобы
я
была
леди?
J′ai
grandi
comme
une
chienne
de
carrefour
en
carrefour
Я
выросла,
как
сука
с
перекрестка
на
перекресток.
J'ai
grandi
et
trop
tôt
sur
la
paille
des
mules
Я
вырос
и
слишком
рано
сел
на
солому
мулов
De
soldat
en
soldat,
de
crapule
en
crapule
От
солдата
к
солдату,
от
мерзавца
к
негодяю
J′ai
connu
les
bienfaits
de
l'amour
Я
познал
преимущества
любви
Et
je
vis
comme
une
bête,
je
fais
ça
comme
on
se
mouche
И
я
живу
как
зверь,
я
делаю
это
так,
как
будто
мы
летим.
Et
je
vis
sans
savoir
ni
pour
qui
ni
pour
quoi
И
я
живу,
не
зная
ни
для
кого,
ни
для
чего
Pour
un
sou
je
me
lève,
pour
deux
sous
je
me
couche
За
одну
копейку
я
встаю,
за
две
копейки
я
ложусь
Pour
trois
sous
je
fais
n′importe
quoi!
За
три
цента
я
делаю
все,
что
угодно!
Si
vous
ne
me
croyez
guère,
pour
trois
sous
venez
voir
le
restant
Если
вы
мне
не
верите,
то
за
три
цента
приходите
посмотреть
остальное.
De
la
plus
folle
des
fiancés
au
plus
crapuleux
des
brigands
de
la
terre
От
самых
безумных
женихов
до
самых
подлых
разбойников
на
земле
Mais
chassez
donc
vos
nuages
et
regardez-moi
telle
que
je
suis
Но
так
что
прогоните
свои
облака
и
посмотрите
на
меня
таким,
какой
я
есть
Une
Dame,
une
vraie
Dame
a
une
vertu,
a
une
âme
У
Леди,
у
настоящей
леди
есть
добродетель,
есть
душа
Dieu
de
Dieu,
de
tous
les
pires
salauds
que
j'ai
connus
Боже
мой,
из
всех
худших
ублюдков,
которых
я
когда-либо
знал
Vous
qui
parlez
d′étoile,
vous
qui
montrez
le
ciel
Вы,
кто
говорит
о
звезде,
вы,
кто
показывает
небо
Vous
êtes
bien
le
plus
infâme,
le
plus
cruel
Вы
самый
гнусный,
самый
жестокий
Frappez-moi,
je
préfère
le
fouet
à
vos
chimères
Ударь
меня,
я
предпочитаю
кнут
вашим
химерам
Frappez-moi
jusqu'au
feu,
jusqu'au
sol,
jusqu′à
terre
Ударь
меня
до
огня,
до
Земли,
до
земли
Mais
gardez
votre
tendresse,
rendez-moi
mon
désespoir
Но
сохрани
свою
нежность,
верни
мне
мое
отчаяние
Je
suis
née
sur
le
fumier
et
j′y
repars
Я
родилась
на
навозе
и
возвращаюсь
туда
Mais
je
vous
en
supplie,
ne
me
parlez
plus
de
Dulcinéa
Но
я
умоляю
вас,
не
рассказывайте
мне
больше
о
Дульсинее
Vous
voyez
bien
que
je
ne
suis
rien,
je
ne
suis
qu'Aldonza
la
putain
Вы
же
видите,
что
я
ничто,
я
всего
лишь
гребаная
Альдонза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Darion, Mitch Leigh
Attention! Feel free to leave feedback.