Jacques Brel - Aldonza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - Aldonza




Aldonza
Альдонса
Je suis née comme une chienne une nuit il pleuvait
Я родилась, как собака, в ночь, когда лил дождь,
Je suis née et ma mère est partie en chantant
Я родилась, и моя мать ушла, напевая,
Et je ne sais rien d′elle que la haine que j'en ai
И я о ней не знаю ничего, кроме ненависти, что к ней питаю,
J′aurais venir au monde en mourant
Мне бы следовало умереть при рождении.
Eh bien sûr, il y a mon père, on dit, on dit souvent
Ну конечно, есть мой отец, говорят, часто говорят,
Que les filles gardent leur père au profond de leur coeur
Что дочери хранят своих отцов в глубине своих сердец,
Mais je n'ai pas su mon père, mon père était plusieurs
Но я не знала своего отца, мой отец был множеством,
Car mon père était un régiment
Потому что моим отцом был целый полк.
Je ne peux même pas dire s'ils étaient andalous ou prussiens
Я даже не могу сказать, были ли они андалузцами или пруссаками,
Sont-ils morts vers le nord, sont-ils morts vers le sud
Умерли ли они на севере, умерли ли они на юге,
Je n′en sais rien!
Я ничего не знаю!
Une Dame, et comment veut-il que je sois une Dame?
Дама, и как вы хотите, чтобы я была дамой?
J′ai grandi comme une chienne de carrefour en carrefour
Я росла, как собака, от перекрестка к перекрестку,
J'ai grandi et trop tôt sur la paille des mules
Я выросла слишком рано на соломе для мулов,
De soldat en soldat, de crapule en crapule
От солдата к солдату, от негодяя к негодяю,
J′ai connu les bienfaits de l'amour
Я познала благодеяния любви.
Et je vis comme une bête, je fais ça comme on se mouche
И я живу, как животное, я делаю это, как сморкаюсь,
Et je vis sans savoir ni pour qui ni pour quoi
И я живу, не зная ни для кого, ни для чего,
Pour un sou je me lève, pour deux sous je me couche
За грош я встаю, за два гроша я ложусь,
Pour trois sous je fais n′importe quoi!
За три гроша я сделаю что угодно!
Si vous ne me croyez guère, pour trois sous venez voir le restant
Если вы мне не верите, за три гроша приходите посмотреть на то, что осталось
De la plus folle des fiancés au plus crapuleux des brigands de la terre
От самой безумной из невест до самого подлого из разбойников на земле.
Mais chassez donc vos nuages et regardez-moi telle que je suis
Но прогоните же свои облака и посмотрите на меня такой, какая я есть.
Une Dame, une vraie Dame a une vertu, a une âme
Дама, настоящая дама обладает добродетелью, обладает душой.
Dieu de Dieu, de tous les pires salauds que j'ai connus
Боже мой, из всех худших мерзавцев, которых я знала,
Vous qui parlez d′étoile, vous qui montrez le ciel
Вы, кто говорит о звездах, вы, кто показывает небо,
Vous êtes bien le plus infâme, le plus cruel
Вы самый подлый, самый жестокий.
Frappez-moi, je préfère le fouet à vos chimères
Ударьте меня, я предпочитаю кнут вашим химерам,
Frappez-moi jusqu'au feu, jusqu'au sol, jusqu′à terre
Ударьте меня до огня, до земли, до праха,
Mais gardez votre tendresse, rendez-moi mon désespoir
Но оставьте свою нежность, верните мне мое отчаяние.
Je suis née sur le fumier et j′y repars
Я родилась на навозе и туда же возвращаюсь.
Mais je vous en supplie, ne me parlez plus de Dulcinéa
Но я умоляю вас, не говорите мне больше о Дульсинее.
Vous voyez bien que je ne suis rien, je ne suis qu'Aldonza la putain
Вы же видите, что я ничто, я всего лишь Альдонса, шлюха.





Writer(s): Joe Darion, Mitch Leigh


Attention! Feel free to leave feedback.