Jacques Brel - Amsterdam (live Olympia 64) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jacques Brel - Amsterdam (live Olympia 64)




Amsterdam (live Olympia 64)
Amsterdam (live Olympia 64)
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Sailors sing their songs
Les rêves qui les hantent
Of the dreams that haunt them
Au large d'Amsterdam
Far from Amsterdam
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Sailors sleep
Comme des oriflammes
Like banners
Le long des berges mornes
Along the gloomy banks
Dans le port d'Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Sailors die
Pleins de bire et de drames
Full of beer and drama
Aux premires lueurs
At the first light of dawn
Mais dans le port d'Amsterdam
But in the port of Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Sailors are born
Dans la chaleur épaisse
In the heavy heat
Des langueurs ocanes
Of the ocean's languor
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Sailors eat
Sur des nappes trop blanches
On overly white tablecloths
Des poissons ruisselants
Dripping fish
Ils vous montrent des dents
They show you teeth
A croquer la fortune
That could bite a fortune
A décroisser la lune
That could pluck down the moon
A bouffer des haubans
That could devour rigging
Et a sent la morue
And you can smell the cod
Jusque dans le coeur des frites
All the way to the heart of the fries
Que leurs grosses mains invitent
That their big hands invite
A revenir en plus
To return for more
Puis se lvent en riant
Then they rise laughing
Dans un bruit de tempte
In a tempestuous noise
Referment leur braguette
Button up their flies
Et sortent en rotant
And leave belching
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui dansent
Sailors dance
En se frottant la panse
Rubbing their bellies
Sur la panse des femmes
On the bellies of women
Et ils tournent et ils dansent
And they spin and they dance
Comme des soleils crachés
Like suns that have been spat out
Dans le son déchir
In the tearing sound
D'un accordon rance
Of a rancid accordion
Ils se tordent le cou
They twist their necks
Pour mieux s′entendre rire
To better hear each other laughing
Jusqu' ce que tout coup
Until suddenly
L′accordon expire
The accordion expires
Alors le geste grave
Then the serious gesture
Alors le regard fier
Then the proud gaze
Ils ramnent leur batave
They row their Batavian
Jusqu'en pleine lumire
Into the full light
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Sailors drink
Et qui boivent et reboivent
And they drink and they drink again
Et qui reboivent encore
And they drink yet again
Ils boivent la sant
They drink to the health
Des putains d'Amsterdam
Of the whores of Amsterdam
De Hambourg ou d'ailleurs
Of Hamburg or elsewhere
Enfin ils boivent aux dames
Finally they drink to the ladies
Qui leur donnent leur joli corps
Who give them their pretty bodies
Qui leur donnent leur vertu
Who give them their virtue
Pour une pice en or
For a gold coin
Et quand ils ont bien bu
And when they have drunk well
Se plantent le nez au ciel
They plant their noses in the sky
Se mouchent dans les toiles
They blow their noses into the sails
Et ils pissent comme je pleure
And they piss like I cry
Sur les femmes infidèles
On unfaithful women
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam
Dans le port d′Amsterdam
In the port of Amsterdam





Writer(s): Rod Mc Kuen, Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.