Jacques Brel - Au suivant - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jacques Brel - Au suivant




Au suivant
Next
Au suivant
Next
Au suivant
Next
Tout nu dans ma serviette qui me servait de pagne
Stark naked in my towel that acted as my loincloth
J′avais le rouge au front et le savon à la main
I had a red face and soap in my hand
Au suivant
Next
Au suivant
Next
J'avais juste vingt ans et nous étions cent vingt
I was only twenty and there were a hundred and twenty of us
À être le suivant de celui qu′on suivait
Waiting our turn behind the man in front
Au suivant
Next
Au suivant
Next
J'avais juste vingt ans et je me déniaisais
I was only twenty and I was losing my virginity
Au bordel ambulant d'une armée en campagne
In the mobile brothel of an army in the field
Au suivant
Next
Au suivant
Next
Moi j′aurais bien aimé un peu plus de tendresse
I would have liked a little more tenderness
Ou alors un sourire ou bien avoir le temps
Or at least a smile or to have had more time
Mais au suivant
But next
Au suivant
Next
Ce ne fut pas Waterloo, non, non mais ce ne fut pas Arcole
It wasn't Waterloo, no no, but it wasn't Arcole either
Ce fut l′heure l'on regrette d′avoir manqué l'école
It was the time when you regret having skipped school
Au suivant
Next
Au suivant
Next
Mais je jure que d′entendre cet adjudant de mes fesses
But I swear that to hear that sergeant from my buttocks
C'est des coups à vous faire des armées d′impuissants
Is enough to make armies of impotent men
Au suivant
Next
Et au suivant
And next
Je jure sur la tête de ma première vérole
I swear on my first pox
Que cette voix depuis je l'entends tout le temps
That I have heard that voice all the time ever since
Au suivant
Next
Au suivant
Next
Cette voix qui sentait l'ail et le mauvais alcool
That voice that smelled of garlic and bad alcohol
C′est la voix des nations et c′est la voix du sang
It's the voice of nations and the voice of blood
Au suivant
Next
Au suivant
Next
Et depuis chaque femme à l'heure de succomber
And since then, each woman on the verge of surrender
Entre mes bras trop maigres semble me murmurer
In my too-thin arms seems to murmur to me
Au suivant
Next
Au suivant
Next
Tous les suivants du monde devraient se donner la main
All the nexts in the world should join hands
Voilà ce que la nuit je crie dans mon délire
That's what I shout in my delirium at night
Au suivant
Next
Au suivant
Next
Et quand je ne délire pas j′en arrive à me dire
And when I'm not delirious I come to think
Qu'il est plus humiliant d′être suivi que suivant
That it's more humiliating to be followed than following
Au suivant
Next
Au suivant
Next
Un jour je me ferai cul-de-jatte ou bonne sœur ou pendu
One day I'll become a cripple or a nun or hang myself
Enfin un de ces machins je ne serai jamais plus
In short, one of those things where I'll never again be
Le suivant
The next
Le suivant
The next





Writer(s): JACQUES ROMAIN BREL


Attention! Feel free to leave feedback.