Lyrics and translation Jacques Brel - Bruxelles
C'était
au
temps
où
Bruxelles
rêvait
Это
было
во
времена,
когда
Брюссель
мечтал,
C'était
au
temps
du
cinéma
muet
во
времена
немого
кино,
C'était
au
temps
où
Bruxelles
chantait
во
времена,
когда
Брюссель
пел,
C'était
au
temps
où
Bruxelles
bruxellait
во
времена,
когда
Брюссель
брюссельствовал.
Place
de
Brouckère
on
voyait
des
vitrines
Витрины
на
площади
Брукер,
Avec
des
hommes,
des
femmes
en
crinoline
с
господами
и
дамами
в
кринолинах.
Place
de
Brouckère
on
voyait
l'omnibus
По
площади
Брукер
ходил
омнибус,
Avec
des
femmes,
des
messieurs
en
gibus
в
которых
сидели
дамы
и
господа
в
шапокляках.
Et
sur
l'impériale
А
на
империале,
Le
cœur
dans
les
étoiles
головой
упираясь
в
звезды,
Il
y
avait
mon
grand-père
сидел
мой
дедушка
Il
y
avait
ma
grand-mère
и
моя
бабушка.
Il
était
militaire
Он
был
военным,
Elle
était
fonctionnaire
она
служащей.
Il
pensait
pas,
elle
pensait
rien
Он
не
думал
вообще,
она
не
думала
ни
о
чем.
Et
on
voudrait
que
je
sois
malin
А
вы
еще
хотели
бы,
чтобы
я
вырос
хитрецом.
C'était
au
temps
où
Bruxelles
chantait
во
времена,
когда
Брюссель
пел,
C'était
au
temps
du
cinéma
muet
во
времена
немого
кино,
C'était
au
temps
où
Bruxelles
rêvait
Это
было
во
времена,
когда
Брюссель
мечтал,
C'était
au
temps
où
Bruxelles
bruxellait
во
времена,
когда
Брюссель
брюссельствовал.
Sur
les
pavés
de
la
place
Sainte-Catherine
На
брусчатке
площади
Святой
Екатерины
Dansaient
les
hommes,
les
femmes
en
crinoline
танцевали
господа
и
дамы
в
кринолинах.
Sur
les
pavés
dansaient
les
omnibus
По
брусчатке
танцевали
омнибусы,
Avec
des
femmes,
des
messieurs
en
gibus
в
которых
сидели
дамы
и
господа
в
шапокляках.
Et
sur
l'impériale
А
на
империале,
Le
cœur
dans
les
étoiles
головой
упираясь
в
звезды,
Il
y
avait
mon
grand-père
сидел
мой
дедушка
Il
y
avait
ma
grand-mère
и
моя
бабушка.
Il
avait
su
y
faire
Он
знал,
как
взяться
за
дело,
Elle
l'avait
laissé
faire
а
она
позволяла
ему
делать
все,
что
угодно.
Ils
l'avaient
donc
fait
tous
les
deux
Таким
образом
они
вдвоем
это
делали,
Et
on
voudrait
que
je
sois
sérieux
а
вы
еще
хотите,
чтобы
я
вырос
серьезным.
C'était
au
temps
où
Bruxelles
rêvait
Это
было
во
времена,
когда
Брюссель
мечтал,
C'était
au
temps
du
cinéma
muet
во
времена
немого
кино,
C'était
au
temps
où
Bruxelles
dansait
во
времена,
когда
Брюссель
танцевал,
C'était
au
temps
où
Bruxelles
bruxellait
во
времена,
когда
Брюссель
брюссельствовал.
Sous
les
lampions
de
la
place
Sainte-Justine
Под
фонарями
площади
Сен-Жюстин,
Chantaient
les
hommes,
les
femmes
en
crinoline
пели
господа
и
дамы
в
кринолинах.
Sous
les
lampions
dansaient
les
omnibus
Под
фонарями
танцевали
омнибусы,
Avec
des
femmes,
des
messieurs
en
gibus
в
которых
сидели
дамы
и
господа
в
шапокляках.
Et
sur
l'impériale
А
на
империале,
Le
cœur
dans
les
étoiles
головой
упираясь
в
звезды,
Il
y
avait
mon
grand-père
сидел
мой
дедушка
Il
y
avait
ma
grand-mère
и
моя
бабушка.
Il
attendait
la
guerre
Он
ждал
войны,
Elle
attendait
mon
père
а
она
ждала
моего
папу.
Ils
étaient
gais
comme
le
canal
Они
веселились
как
висельники,
Et
on
voudrait
que
j'aie
le
moral
а
вы
еще
хотите,
чтобы
я
вырос
оптимистом.
C'était
au
temps
où
Bruxelles
rêvait
Это
было
во
времена,
когда
Брюссель
мечтал,
C'était
au
temps
du
cinéma
muet
во
времена
немого
кино,
C'était
au
temps
où
Bruxelles
chantait
во
времена,
когда
Брюссель
пел,
C'était
au
temps
où
Bruxelles
bruxellait
во
времена,
когда
Брюссель
брюссельствовал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerard Emile Jouannest, Jacques Romain G. Brel
Attention! Feel free to leave feedback.