Lyrics and translation Jacques Brel - C'est comme ca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est comme ca
Вот так вот
Dans
les
campagnes
y
a
les
filles
В
деревнях
есть
девушки,
Les
filles
qui
vont
chercher
l'eau
Девушки,
что
за
водой
идут,
À
tire-larigot
Полными
ведрами,
Les
filles
font
la
file,
gentilles
Девушки
стоят
в
очереди,
милые,
Et
tout
en
parlant
tout
haut
И
громко
болтают,
Les
filles
font
la
file,
gentilles
Девушки
стоят
в
очереди,
милые,
Et
tout
en
parlant
tout
haut
И
громко
болтают
Du
feu
et
de
l'eau
О
всякой
всячине.
C'est
comme
ça
depuis
que
le
monde
tourne
Так
было
всегда,
с
тех
пор
как
мир
вертится,
Y
a
rien
à
faire
pour
y
changer
Ничего
не
поделать,
C'est
comme
ça
depuis
que
le
monde
tourne
Так
было
всегда,
с
тех
пор
как
мир
вертится,
Et
il
vaut
mieux
pas
y
toucher
И
лучше
к
этому
не
прикасаться.
Près
des
filles
y
a
les
garçons
Рядом
с
девушками
есть
парни,
Les
longs,
les
minces
et
les
gras
Высокие,
худые
и
толстые,
Qui
rigolent
tout
bas
Что
тихонько
смеются,
Les
noirs,
les
roses
et
les
blonds
Темноволосые,
румяные
и
блондины,
Qui
parlent
de
leur
papa
Что
говорят
о
своих
отцах,
Les
noirs,
les
roses
et
les
blonds
Темноволосые,
румяные
и
блондины,
Qui
parlent
de
leur
papa
Что
говорят
о
своих
отцах
Et
des
yeux
doux
d'Isa
И
о
нежных
глазах
Изы.
Y
a
les
garçons,
y
a
les
papas
Есть
парни,
есть
отцы,
Qui
ont
l'air
graves
et
sévères
Которые
выглядят
серьезными
и
строгими,
Et
qui
sentent
la
bière
И
от
которых
пахнет
пивом,
Ils
crient
pour
n'importe
quoi
Они
кричат
по
любому
поводу
Et
sortent
le
soir
par
derrière
И
выходят
вечером
через
черный
ход,
Ils
crient
pour
n'importe
quoi
Они
кричат
по
любому
поводу
Et
sortent
le
soir
par
derrière
И
выходят
вечером
через
черный
ход,
Pour
jouer
au
poker
Чтобы
поиграть
в
покер.
C'est
comme
ça
depuis
que
le
monde
tourne
Так
было
всегда,
с
тех
пор
как
мир
вертится,
Y
a
rien
à
faire
pour
y
changer
Ничего
не
поделать,
C'est
comme
ça
depuis
que
le
monde
tourne
Так
было
всегда,
с
тех
пор
как
мир
вертится,
Et
il
vaut
mieux
pas
y
toucher
И
лучше
к
этому
не
прикасаться.
Dans
les
cafés
y
a
les
copains
В
кафе
есть
приятели,
Et
tous
les
verres
qu'on
boit,
avides
И
все
стаканы,
что
мы
жадно
пьем,
Y
a
aussi
les
verres
vides
Есть
также
и
пустые
стаканы,
Et
les
copains
qu'on
aime
bien
И
приятели,
которых
мы
любим,
Vous
font
rentrer
à
l'aube,
livides
Заставляют
нас
возвращаться
домой
на
рассвете,
бледными,
Et
les
copains
qu'on
aime
bien
И
приятели,
которых
мы
любим,
Vous
font
rentrer
à
l'aube,
livides
Заставляют
нас
возвращаться
домой
на
рассвете,
бледными,
Toutes
les
poches
vides
С
пустыми
карманами.
Près
des
copains
il
y
a
la
ville
Рядом
с
приятелями
есть
город,
La
ville
immense
et
inutile
Город
огромный
и
бесполезный,
Où
je
me
fais
de
la
bile
Где
я
извожу
себя,
La
ville
avec
ses
plaisirs
vils
Город
с
его
низменными
удовольствиями,
Qui
pue
l'essence
d'automobile
Который
воняет
бензином,
La
ville
avec
ses
plaisirs
vils
Город
с
его
низменными
удовольствиями,
Qui
pue
l'essence
d'automobile
Который
воняет
бензином,
Ou
la
guerre
civile
Или
гражданской
войной.
C'est
comme
ça
depuis
que
le
monde
tourne
Так
было
всегда,
с
тех
пор
как
мир
вертится,
Y
a
rien
à
faire
pour
y
changer
Ничего
не
поделать,
C'est
comme
ça
depuis
que
le
monde
tourne
Так
было
всегда,
с
тех
пор
как
мир
вертится,
Et
il
vaut
mieux
pas
y
toucher
И
лучше
к
этому
не
прикасаться.
Près
de
la
ville
y
a
la
campagne
Рядом
с
городом
есть
деревня,
Où
les
filles
brunes
ou
blondes
Где
брюнетки
или
блондинки
Dansent
à
la
ronde
Танцуют
в
хороводе,
Et
par
la
plaine,
par
la
montagne
И
по
равнине,
по
горе,
Laissons-les
fermer
la
ronde
Позволь
им
замкнуть
круг,
Et
par
la
plaine,
par
la
montagne
И
по
равнине,
по
горе,
Laissons-les
fermer
la
ronde
Позволь
им
замкнуть
круг
Des
braves
gens
du
monde
Добрых
людей
мира.
C'est
comme
ça
depuis
que
le
monde
tourne
Так
было
всегда,
с
тех
пор
как
мир
вертится,
Y
a
rien
à
faire
pour
y
changer
Ничего
не
поделать,
C'est
comme
ça
depuis
que
le
monde
tourne
Так
было
всегда,
с
тех
пор
как
мир
вертится,
Et
il
vaut
mieux
pas
y
toucher
И
лучше
к
этому
не
прикасаться.
Et
il
vaut
mieux
pas
y
toucher
И
лучше
к
этому
не
прикасаться.
Et
il
vaut
mieux
pas
y
toucher
И
лучше
к
этому
не
прикасаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.