Jacques Brel - Casse pompon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - Casse pompon




Casse pompon
Сломанный помпон
Mon ami est un type énorme
Мой друг парень огромный,
Il aime la trompette et le clairon
Он любит трубу и горн,
Tout en préférant le clairon
Но горн предпочитает всё же,
Qu'est une trompette en uniforme
Ведь горн это труба в форме,
Mon ami est une valeur sûre
Мой друг человек надежный,
Qui dit souvent, sans prétention
И часто говорит, без спеси,
Qu'à la minceur des épluchures
Что по толщине кожуры,
On voit la grandeur des nations
Видна и величина нации,
Subséquemment, subséquemment
Следовательно, следовательно,
Subséquemment que j'comprends pas
Следовательно, я не понимаю,
Pourquoi souvent, ses compagnons
Почему его товарищи,
L'appellent
Зовут его,
L'appellent
Зовут его,
Caporal casse-pompon
Капрал Сломанный Помпон,
Mon ami est un doux poète
Мой друг поэт нежный,
Dans son jardin, quand vient l'été
В саду своем, когда приходит лето,
Faut le voir planter ses mitraillettes
Надо видеть, как он сажает свои пулеметы,
Ou bien creuser ses petites tranchées
Или роет свои маленькие окопы,
Mon ami est homme plein d'humour
Мой друг человек с юмором,
C'est lui, c'est lui qui a trouvé ce bon mot
Это он, это он придумал эту шутку,
Que je vous raconte à mon tour
Которую я тебе сейчас расскажу,
"Ich slaffen at si auuz wihr prellen zie"
"Ich slaffen at si auuz wihr prellen zie",
Subséquemment, subséquemment
Следовательно, следовательно,
Subséquemment que j'comprends pas
Следовательно, я не понимаю,
Pourquoi souvent, ses compagnons
Почему его товарищи,
L'appellent
Зовут его,
L'appellent
Зовут его,
Caporal casse-pompon
Капрал Сломанный Помпон,
Mon ami est un doux rêveur
Мой друг нежный мечтатель,
Pour lui Paris, c'est une caserne
Для него Париж это казарма,
Et Berlin, un petit champ de fleurs
А Берлин маленькое поле цветов,
Qui va de Moscou à l'Auvergne
Которое тянется от Москвы до Оверни,
Son rêve, revoir Paris au printemps
Его мечта увидеть Париж весной,
Redéfiler à la tête de son groupe
Снова пройтись во главе своего отряда,
En chantant comme tous les vingt-cinq ans
Напевая, как все двадцатипятилетние,
"Baisse ta gaine Gretchen que je baise ta croupe (ein, zwei)"
"Спускай штаны, Гретхен, чтобы я поцеловал твою попу (раз, два)",
Subséquemment, subséquemment
Следовательно, следовательно,
Subséquemment que nous ne comprenons
Следовательно, мы не понимаем,
Comment nos amis les Franzosen
Как наши друзья французы,
Ils osent, ils osent l'appeler
Смеют, смеют звать его,
Caporal casse-pompon (ein, zwei)
Капрал Сломанный Помпон (раз, два),





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.