Lyrics and translation Jacques Brel - Ces gens-là (Live)
D'abord,
y
a
l'aîné
Во-первых,
есть
старший
Lui
qui
est
comme
un
melon
Он,
как
котелок
Lui
qui
a
un
gros
nez
У
него
большой
нос
Lui
qui
sait
plus
son
nom,
Monsieur,
tellement
qu'il
boit
Он,
кто
знает
его
имя
больше,
сэр,
настолько,
что
он
пьет
Ou
tellement
qu'il
a
bu
Или
так
сильно,
что
он
выпил
Qui
fait
rien
d'ses
dix
doigts
Который
не
делает
ничего
из
своих
десяти
пальцев
Mais
lui
qui
n'en
peut
plus
Но
он
уже
не
может
Lui
qui
est
complètement
cuit
Он
полностью
приготовленный
Et
qui
s'prend
pour
le
roi
И
кто
считает
себя
королем
Qui
se
saoule
toutes
les
nuits
Кто
напивается
каждую
ночь
Avec
du
mauvais
vin
С
плохим
вином
Mais
qu'on
retrouve
matin
Но
чтобы
мы
нашли
утро
Dans
l'église,
qui
roupille
В
церкви,
которая
Raide
comme
une
saillie
Крутой,
как
выступ
Blanc
comme
un
cierge
de
Pâques
Белый,
как
пасхальный
бенгальский
огонь
Et
puis
qui
balbutie
И
тут
кто-то
зашевелился.
Et
qui
a
l'œil
qui
divague
И
у
кого
глаз
щурится
Faut
vous
dire,
Monsieur
Должен
вам
сказать,
сэр
Que
chez
ces
gens-là
Что
у
этих
людей
On
n'pense
pas,
Monsieur
Мы
не
думаем,
сэр.
On
n'pense
pas
Мы
не
думаем
Et,
y
a
l'autre
И,
есть
другой
Des
carottes
dans
les
cheveux
Морковь
в
волосах
Qu'a
jamais
vu
un
peigne
Что
видел
гребень
Qu'est
méchant
comme
une
teigne
Что
противно,
как
стригущий
лишай
Même
qu'il
donnerait
sa
chemise
Даже
что
он
отдал
бы
свою
рубашку
À
des
pauv'
gens
heureux
Для
счастливых
людей
Qui
a
marié
la
Denise
Кто
женился
на
Денизе
Une
fille
de
la
ville,
enfin,
d'une
autre
ville
Девушка
из
города,
наконец,
из
другого
города
Et
que
c'est
pas
fini
И
что
это
не
конец
Qui
fait
ses
petites
affaires
Кто
делает
свои
маленькие
дела
Avec
son
petit
chapeau
С
его
маленькой
шляпкой
Avec
son
petit
manteau
С
пальто
Avec
sa
petite
auto
С
его
маленькой
авто
Qu'aimerait
bien
avoir
l'air
Как
бы
хотелось
выглядеть
Mais
qui
a
pas
l'air
du
tout
Но
не
все
Faut
pas
jouer
les
riches
Надо
играть
богатых
Quand
on
n'a
pas
le
sou
Когда
у
нас
нет
ни
гроша
Faut
vous
dire,
Monsieur
Должен
вам
сказать,
сэр
Que
chez
ces
gens-là
Что
у
этих
людей
On
n'vit
pas,
Monsieur,
on
ne
vit
pas
Мы
не
живем,
Сэр,
мы
не
живем
Puis,
y
a
les
autres
Потом
другие
La
mère
qui
n'dit
rien
Мать,
которая
ничего
не
говорит
Ou
bien
n'importe
quoi
Или
что-нибудь
Et
du
soir
au
matin
И
с
вечера
до
утра
Sous
sa
belle
gueule
d'apôtre
Под
своей
красивой
мордой
апостола
Et
dans
son
cadre
en
bois
И
в
его
деревянной
раме
Y
a
la
moustache
du
père
qu'est
mort
d'une
glissade
Усы
отца,
который
умер
от
горки.
Et
qui
regarde
son
troupeau
И
кто
смотрит
на
свое
стадо
Bouffer
la
soupe
froide
Сожрать
холодный
суп
Et
ça
fait
des
grands
"flchss"
И
это
делает
большие
" flchss"
Et
ça
fait
des
grands
"flchss"
И
это
делает
большие
" flchss"
Et
puis
y
a
la
toute
vieille
А
тут
еще
старая
Qu'en
finit
pas
d'vibrer
Что,
в
конце
концов,
не
вибрирует
Qu'on
attend
qu'elle
crève
Пусть
подождет,
пока
она
умрет.
Vu
qu'c'est
elle
qu'a
l'oseille
Потому
что
у
нее
щавель.
Et
qu'on
écoute
même
pas
И
что
мы
даже
не
слушаем
C'que
ses
pauv'
mains
racontent
Что
его
руки
говорят
Faut
vous
dire,
Monsieur
Должен
вам
сказать,
сэр
Que
chez
ces
gens-là
Что
у
этих
людей
On
n'cause
pas,
Monsieur,
on
ne
cause
pas
Мы
не
вызываем,
Сэр,
мы
не
вызываем
Et
puis
y
a
Frida
А
потом
Фрида
Qui
est
belle
comme
un
soleil
Которая
прекрасна,
как
солнце
Et
qui
m'aime
pareil
И
кто
любит
меня
так
же
Que
moi
j'aime
Frida
Что
я
люблю
Фриду
Même
qu'on
se
dit
souvent
Даже
то,
что
мы
часто
говорим
друг
другу
Qu'on
aura
une
maison
Будет
дом
Avec
des
tas
d'fenêtres
С
кучей
окон
Avec
presque
pas
d'murs
С
почти
без
стен
Et
qu'on
vivra
dedans
И
что
мы
будем
жить
в
нем
Et
qu'il
fera
bon
y
être
И
что
там
будет
хорошо
Et
que
si
c'est
pas
sûr
И
что
если
это
не
безопасно
C'est
quand
même
peut-être
Это
все-таки
может
быть
Parce
que
les
aut'
veulent
pas
Потому
что
авт
' не
хотят
Parce
que
les
aut'
veulent
pas
Потому
что
авт
' не
хотят
Les
aut'
ils
disent
comme
ça
Авт
' они
говорят
так
Qu'elle
est
trop
belle
pour
moi
Что
она
слишком
красива
для
меня
Que
je
suis
tout
juste
bon
Что
я
просто
хорош
À
égorger
les
chats
Чтобы
заколоть
кошек
J'ai
jamais
tué
d'chats
Я
никогда
не
убивал
кошек.
Ou
alors
y
a
longtemps
Или
так
давно
Ou
bien
j'ai
oublié
Или
я
забыл
Ou
ils
sentaient
pas
bon
Или
они
пахли
нехорошо
Enfin
ils
veulent
pas
Наконец,
они
не
хотят
Enfin
ils
veulent
pas
Наконец,
они
не
хотят
Parfois
quand
on
se
voit
Иногда,
когда
мы
встречаемся
Semblant
qu'c'est
pas
exprès
Притворяясь,
что
это
не
нарочно
Avec
ses
yeux
mouillants
С
влажными
глазами
Elle
dit
qu'elle
partira
Она
сказала,
что
уйдет.
Elle
dit
qu'elle
me
suivra
Она
сказала,
что
последует
за
мной.
Alors
pour
un
instant
Так
что
на
мгновение
Pour
un
instant
seulement
Только
на
мгновение
Pour
un
instant
alors
moi
На
мгновение,
то
я
Pour
un
instant
seulement,
Monsieur
Только
на
мгновение,
сэр
Chez
ces
gens-là,
Monsieur
У
этих
людей,
сэр
On
n's'en
va
pas
Мы
не
уйдем.
On
n's'en
va
pas,
Monsieur
Мы
не
уйдем,
сэр.
On
n's'en
va
pas
Мы
не
уйдем.
Mais
il
est
tard,
Monsieur
Но
уже
поздно,
сэр.
Il
faut
qu'je
rentre
Мне
нужно
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.