Jacques Brel - Ces gens-là - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - Ces gens-là




Ces gens-là
Эти люди
D'abord...
Сначала...
D'abord, y'a l'aîné
Сначала, есть старший
Lui qu'est comme un melon
Тот, что как дыня
Lui qui a un gros nez
Тот, у кого большой нос
Lui qui sait plus son nom, Monsieur, tellement qu'il boit
Тот, кто уже не помнит своего имени, сударыня, так много он пьет
Ou tellement qu'il a bu
Или так много он выпил
Qui fait rien d'ses dix doigts
Который ничего не делает своими десятью пальцами
Mais lui qui n'en peut plus
Но который больше не может
Lui qui est complètement cuit
Тот, кто совершенно сварился
Et qui s'prend pour le roi
И который принимает себя за короля
Qui se soule toutes les nuits
Который напивается каждую ночь
Avec du mauvais vin
Плохим вином
Mais qu'on retrouve au matin
Но которого находят по утрам
Dans l'église, qui roupille
В церкви, дремлющим
Raide comme une saillie
Прямо как статуя
Blanc comme un cierge de Pâques
Белым как пасхальная свеча
Et puis qui bal-bu-tie
И который за-и-ка-ет-ся
Et qui a l'œil qui divague...
И у которого блуждающий взгляд...
Faut vous dire, Monsieur
Должен Вам сказать, сударыня
Que chez ces gens-là
Что у этих людей
On n'pense pas, Monsieur
Не думают, сударыня
On n'pense pas
Не думают
On prie
Молятся
Et puis, y'a l'autre
А потом, есть другой
Des carottes dans les cheveux
С морковками в волосах
Qu'a jamais vu un peigne
Который никогда не видел расчески
Qu'est méchant comme une teigne
Который злой, как моль
Même qu'il donnerait sa chemise
Даже готов отдать свою рубашку
À des pauvres gens heureux
Бедным счастливым людям
Qui a marié la Denise
Который женился на Дениз
Une fille de la ville, enfin, d'une autre ville
Девушке из города, ну, из другого города
Et que c'est pas fini
И это еще не все
Qui fait ses p'tites affaires
Который занимается своими делишками
Avec son p'tit chapeau
В своей маленькой шляпке
Avec son p'tit manteau
В своем маленьком пальто
Avec sa p'tite auto
В своей маленькой машинке
Qu'aimerait bien avoir l'air
Который хотел бы выглядеть
Mais qu'a pas l'air du tout
Но совсем не выглядит
Faut pas jouer les riches
Не стоит изображать богача
Quand on n'a pas le sou
Когда нет ни гроша
Faut vous dire, Monsieur
Должен Вам сказать, сударыня
Que chez ces gens-là
Что у этих людей
On n'vit pas, Monsieur
Не живут, сударыня
On n'vit pas
Не живут
On triche
Хитрят
Et puis, y'a les autres
А потом, есть другие
La mère qui n'dit rien
Мать, которая ничего не говорит
Ou bien n'importe quoi
Или говорит всякую ерунду
Et du soir au matin
И с вечера до утра
Sous sa belle gueule d'apôtre
Под своим прекрасным ликом апостола
Et dans son cadre en bois
И в своей деревянной рамке
Y'a la moustache du père
Висят усы отца
Qui est mort d'une glissade
Который умер от падения
Et qui regarde son troupeau
И который смотрит на свое стадо
Bouffer la soupe froide
Хлебающее холодный суп
Et ça fait des grands flchss
И это вызывает большие всхлипы
Et ça fait des grands flchss
И это вызывает большие всхлипы
Et puis y'a la toute vieille
А потом есть старуха
Qu'en finit pas de vibrer
Которая все никак не перестанет дрожать
Et qu'on attend qu'elle crève
И которую ждут, когда она сдохнет
Vu que c'est elle qui a l'oseille
Ведь это у нее деньги
Et qu'on écoute même pas
И которую даже не слушают
C'que ses pauv' mains racontent
Что рассказывают ее бедные руки
Faut vous dire, Monsieur
Должен Вам сказать, сударыня
Que chez ces gens-là
Что у этих людей
On n'cause pas, Monsieur
Не говорят, сударыня
On n'cause pas
Не говорят
On compte
Считают
Et puis
А потом
Et puis
А потом
Et puis y'a Frida!
А потом есть Фрида!
Qu'est belle comme un soleil!
Которая прекрасна, как солнце!
Et qui m'aime pareil
И которая любит меня так же
Que moi j'aime Frida!
Как я люблю Фриду!
Même qu'on se dit souvent
Мы даже часто говорим друг другу
Qu'on aura une maison
Что у нас будет дом
Avec des tas d'fenêtres
С кучей окон
Avec presque pas d'murs
Почти без стен
Et qu'on vivra dedans
И что мы будем жить в нем
Et qu'il f'ra bon y être
И что там будет хорошо
Et que si c'est pas sûr
И что даже если это не точно
C'est quand même peut-être
То все же возможно
Parce que les autres veulent pas
Потому что другие не хотят
Parce que les autres veulent pas
Потому что другие не хотят
Les autres ils disent comme ça
Другие вот так говорят
Qu'elle est trop belle pour moi
Что она слишком хороша для меня
Que je suis tout juste bon
Что я гожусь только
À égorger les chats
На то, чтобы резать кошек
J'ai jamais tué d'chats
Я никогда не убивал кошек
Ou alors y'a longtemps
Или это было давно
Ou bien j'ai oublié
Или я забыл
Ou ils sentaient pas bon
Или от них плохо пахло
Enfin ils veulent pas
В общем, они не хотят
Enfin ils veulent pas
В общем, они не хотят
Parfois, quand on se voit
Иногда, когда мы видимся
Semblant qu'c'est pas exprès
Делая вид, что это случайно
Avec ses yeux mouillants
Со своими влажными глазами
Elle dit qu'elle partira
Она говорит, что уйдет
Elle dit qu'elle me suivra
Она говорит, что последует за мной
Alors pour un instant
Тогда на мгновение
Pour un instant seulement
Только на мгновение
Alors moi je la crois, Monsieur
Тогда я ей верю, сударыня
Pour un instant
На мгновение
Pour un instant seulement
Только на мгновение
Parce que chez ces gens-là, Monsieur
Потому что у этих людей, сударыня
On n's'en va pas
Не уходят
On s'en va pas, Monsieur
Не уходят, сударыня
On s'en va pas
Не уходят
Mais il est tard, Monsieur
Но уже поздно, сударыня
Il faut que je rentre
Мне пора возвращаться
Chez moi
Домой





Writer(s): JACQUES BREL


Attention! Feel free to leave feedback.