Jacques Brel - Ces gens-là - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - Ces gens-là




D'abord...
Сначала...
D'abord, y'a l'aîné
Во-первых, это старший
Lui qu'est comme un melon
Он похож на дыню.
Lui qui a un gros nez
У него большой нос.
Lui qui sait plus son nom, Monsieur, tellement qu'il boit
Тот, кто больше не знает своего имени, сэр, так много пьет
Ou tellement qu'il a bu
Или столько, что он выпил
Qui fait rien d'ses dix doigts
Кто ничего не делает своими десятью пальцами
Mais lui qui n'en peut plus
Но он не может
Lui qui est complètement cuit
Он полностью приготовленный
Et qui s'prend pour le roi
И кто возомнил себя королем
Qui se soule toutes les nuits
Который дурачится каждую ночь
Avec du mauvais vin
С плохим вином
Mais qu'on retrouve au matin
Но что мы встретимся утром
Dans l'église, qui roupille
В церкви, которая морщится
Raide comme une saillie
Крутой, как выступ,
Blanc comme un cierge de Pâques
Белый, как пасхальный бенгальский огонь
Et puis qui bal-bu-tie
А потом кто бал-бу-тай
Et qui a l'œil qui divague...
И у кого глаза разбегаются...
Faut vous dire, Monsieur
Должен вам сказать, сэр
Que chez ces gens-là
Что у этих людей
On n'pense pas, Monsieur
Мы так не думаем, сэр.
On n'pense pas
Мы не думаем, что
On prie
Мы молимся
Et puis, y'a l'autre
И потом, есть еще один
Des carottes dans les cheveux
Морковь в волосах
Qu'a jamais vu un peigne
Что видел гребень
Qu'est méchant comme une teigne
Что противно, как стригущий лишай
Même qu'il donnerait sa chemise
Даже если бы он отдал свою рубашку
À des pauvres gens heureux
Бедным счастливым людям
Qui a marié la Denise
Кто женился на Денизе
Une fille de la ville, enfin, d'une autre ville
Девушка из города, ну, из другого города
Et que c'est pas fini
И что это еще не конец
Qui fait ses p'tites affaires
Кто занимается своими делами
Avec son p'tit chapeau
В своей дурацкой шляпе.
Avec son p'tit manteau
В своем плаще.
Avec sa p'tite auto
С ее собственной личностью
Qu'aimerait bien avoir l'air
Как бы хотелось выглядеть
Mais qu'a pas l'air du tout
Но не все
Faut pas jouer les riches
Надо играть богатых
Quand on n'a pas le sou
Когда у нас нет ни гроша
Faut vous dire, Monsieur
Должен вам сказать, сэр
Que chez ces gens-là
Что у этих людей
On n'vit pas, Monsieur
Мы не живем, сэр.
On n'vit pas
Мы не живем
On triche
Мы обманываем
Et puis, y'a les autres
И потом, есть другие.
La mère qui n'dit rien
Мать, которая ничего не говорит
Ou bien n'importe quoi
Или что-нибудь еще
Et du soir au matin
И с вечера до утра
Sous sa belle gueule d'apôtre
Под его красивым ртом апостола
Et dans son cadre en bois
И в его деревянной раме
Y'a la moustache du père
Вот усы отца.
Qui est mort d'une glissade
Кто умер от скольжения
Et qui regarde son troupeau
И кто смотрит на свое стадо
Bouffer la soupe froide
Съешьте холодный суп
Et ça fait des grands flchss
И это делает большие успехи
Et ça fait des grands flchss
И это делает большие успехи
Et puis y'a la toute vieille
И потом, есть еще одна старая
Qu'en finit pas de vibrer
Пусть это не закончится вибрацией
Et qu'on attend qu'elle crève
И пусть мы подождем, пока она умрет.
Vu que c'est elle qui a l'oseille
Учитывая, что именно у нее есть щавель
Et qu'on écoute même pas
И что мы даже не слушаем
C'que ses pauv' mains racontent
Вот что рассказывают ее руки
Faut vous dire, Monsieur
Должен вам сказать, сэр
Que chez ces gens-là
Что у этих людей
On n'cause pas, Monsieur
Мы не ссоримся, сэр.
On n'cause pas
Мы не вызываем
On compte
Мы рассчитываем
Et puis
Потом
Et puis
Потом
Et puis y'a Frida!
А потом еще Фрида!
Qu'est belle comme un soleil!
Какая она прекрасная, как солнце!
Et qui m'aime pareil
И кто меня так любит?
Que moi j'aime Frida!
Что я люблю Фриду!
Même qu'on se dit souvent
Даже то, что мы часто говорим друг другу
Qu'on aura une maison
Будет дом
Avec des tas d'fenêtres
С кучей окон
Avec presque pas d'murs
Почти без стен
Et qu'on vivra dedans
И что мы будем жить в нем
Et qu'il f'ra bon y être
И пусть там будет хорошо
Et que si c'est pas sûr
И что, если это небезопасно
C'est quand même peut-être
Это все еще может быть
Parce que les autres veulent pas
Потому что другие не хотят
Parce que les autres veulent pas
Потому что другие не хотят
Les autres ils disent comme ça
Другие так говорят.
Qu'elle est trop belle pour moi
Что она слишком красива для меня.
Que je suis tout juste bon
Что я просто хорош.
À égorger les chats
Чтобы зарезать кошек
J'ai jamais tué d'chats
Я никогда не убивал кошек.
Ou alors y'a longtemps
Или это было давно
Ou bien j'ai oublié
Или я забыл
Ou ils sentaient pas bon
Или они плохо пахли
Enfin ils veulent pas
Наконец они хотят
Enfin ils veulent pas
Наконец они хотят
Parfois, quand on se voit
Иногда, когда мы видимся
Semblant qu'c'est pas exprès
Притворяясь, что это не нарочно
Avec ses yeux mouillants
С ее влажными глазами
Elle dit qu'elle partira
Она говорит, что уйдет.
Elle dit qu'elle me suivra
Она говорит, что последует за мной.
Alors pour un instant
Так что на мгновение
Pour un instant seulement
Только на мгновение
Alors moi je la crois, Monsieur
Так что я ей верю, сэр.
Pour un instant
На мгновение
Pour un instant seulement
Только на мгновение
Parce que chez ces gens-là, Monsieur
Потому что у этих людей, сэр
On n's'en va pas
Мы не уйдем отсюда.
On s'en va pas, Monsieur
Мы не уйдем, сэр.
On s'en va pas
Мы не уйдем отсюда.
Mais il est tard, Monsieur
Но уже поздно, сэр.
Il faut que je rentre
Мне нужно домой.
Chez moi
У меня





Writer(s): JACQUES BREL


Attention! Feel free to leave feedback.