Lyrics and translation Jacques Brel - Ces gens-là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'abord,
y'a
l'aîné
Сначала,
есть
старший
Lui
qu'est
comme
un
melon
Тот,
что
как
дыня
Lui
qui
a
un
gros
nez
Тот,
у
кого
большой
нос
Lui
qui
sait
plus
son
nom,
Monsieur,
tellement
qu'il
boit
Тот,
кто
уже
не
помнит
своего
имени,
сударыня,
так
много
он
пьет
Ou
tellement
qu'il
a
bu
Или
так
много
он
выпил
Qui
fait
rien
d'ses
dix
doigts
Который
ничего
не
делает
своими
десятью
пальцами
Mais
lui
qui
n'en
peut
plus
Но
который
больше
не
может
Lui
qui
est
complètement
cuit
Тот,
кто
совершенно
сварился
Et
qui
s'prend
pour
le
roi
И
который
принимает
себя
за
короля
Qui
se
soule
toutes
les
nuits
Который
напивается
каждую
ночь
Avec
du
mauvais
vin
Плохим
вином
Mais
qu'on
retrouve
au
matin
Но
которого
находят
по
утрам
Dans
l'église,
qui
roupille
В
церкви,
дремлющим
Raide
comme
une
saillie
Прямо
как
статуя
Blanc
comme
un
cierge
de
Pâques
Белым
как
пасхальная
свеча
Et
puis
qui
bal-bu-tie
И
который
за-и-ка-ет-ся
Et
qui
a
l'œil
qui
divague...
И
у
которого
блуждающий
взгляд...
Faut
vous
dire,
Monsieur
Должен
Вам
сказать,
сударыня
Que
chez
ces
gens-là
Что
у
этих
людей
On
n'pense
pas,
Monsieur
Не
думают,
сударыня
Et
puis,
y'a
l'autre
А
потом,
есть
другой
Des
carottes
dans
les
cheveux
С
морковками
в
волосах
Qu'a
jamais
vu
un
peigne
Который
никогда
не
видел
расчески
Qu'est
méchant
comme
une
teigne
Который
злой,
как
моль
Même
qu'il
donnerait
sa
chemise
Даже
готов
отдать
свою
рубашку
À
des
pauvres
gens
heureux
Бедным
счастливым
людям
Qui
a
marié
la
Denise
Который
женился
на
Дениз
Une
fille
de
la
ville,
enfin,
d'une
autre
ville
Девушке
из
города,
ну,
из
другого
города
Et
que
c'est
pas
fini
И
это
еще
не
все
Qui
fait
ses
p'tites
affaires
Который
занимается
своими
делишками
Avec
son
p'tit
chapeau
В
своей
маленькой
шляпке
Avec
son
p'tit
manteau
В
своем
маленьком
пальто
Avec
sa
p'tite
auto
В
своей
маленькой
машинке
Qu'aimerait
bien
avoir
l'air
Который
хотел
бы
выглядеть
Mais
qu'a
pas
l'air
du
tout
Но
совсем
не
выглядит
Faut
pas
jouer
les
riches
Не
стоит
изображать
богача
Quand
on
n'a
pas
le
sou
Когда
нет
ни
гроша
Faut
vous
dire,
Monsieur
Должен
Вам
сказать,
сударыня
Que
chez
ces
gens-là
Что
у
этих
людей
On
n'vit
pas,
Monsieur
Не
живут,
сударыня
Et
puis,
y'a
les
autres
А
потом,
есть
другие
La
mère
qui
n'dit
rien
Мать,
которая
ничего
не
говорит
Ou
bien
n'importe
quoi
Или
говорит
всякую
ерунду
Et
du
soir
au
matin
И
с
вечера
до
утра
Sous
sa
belle
gueule
d'apôtre
Под
своим
прекрасным
ликом
апостола
Et
dans
son
cadre
en
bois
И
в
своей
деревянной
рамке
Y'a
la
moustache
du
père
Висят
усы
отца
Qui
est
mort
d'une
glissade
Который
умер
от
падения
Et
qui
regarde
son
troupeau
И
который
смотрит
на
свое
стадо
Bouffer
la
soupe
froide
Хлебающее
холодный
суп
Et
ça
fait
des
grands
flchss
И
это
вызывает
большие
всхлипы
Et
ça
fait
des
grands
flchss
И
это
вызывает
большие
всхлипы
Et
puis
y'a
la
toute
vieille
А
потом
есть
старуха
Qu'en
finit
pas
de
vibrer
Которая
все
никак
не
перестанет
дрожать
Et
qu'on
attend
qu'elle
crève
И
которую
ждут,
когда
она
сдохнет
Vu
que
c'est
elle
qui
a
l'oseille
Ведь
это
у
нее
деньги
Et
qu'on
écoute
même
pas
И
которую
даже
не
слушают
C'que
ses
pauv'
mains
racontent
Что
рассказывают
ее
бедные
руки
Faut
vous
dire,
Monsieur
Должен
Вам
сказать,
сударыня
Que
chez
ces
gens-là
Что
у
этих
людей
On
n'cause
pas,
Monsieur
Не
говорят,
сударыня
On
n'cause
pas
Не
говорят
Et
puis
y'a
Frida!
А
потом
есть
Фрида!
Qu'est
belle
comme
un
soleil!
Которая
прекрасна,
как
солнце!
Et
qui
m'aime
pareil
И
которая
любит
меня
так
же
Que
moi
j'aime
Frida!
Как
я
люблю
Фриду!
Même
qu'on
se
dit
souvent
Мы
даже
часто
говорим
друг
другу
Qu'on
aura
une
maison
Что
у
нас
будет
дом
Avec
des
tas
d'fenêtres
С
кучей
окон
Avec
presque
pas
d'murs
Почти
без
стен
Et
qu'on
vivra
dedans
И
что
мы
будем
жить
в
нем
Et
qu'il
f'ra
bon
y
être
И
что
там
будет
хорошо
Et
que
si
c'est
pas
sûr
И
что
даже
если
это
не
точно
C'est
quand
même
peut-être
То
все
же
возможно
Parce
que
les
autres
veulent
pas
Потому
что
другие
не
хотят
Parce
que
les
autres
veulent
pas
Потому
что
другие
не
хотят
Les
autres
ils
disent
comme
ça
Другие
вот
так
говорят
Qu'elle
est
trop
belle
pour
moi
Что
она
слишком
хороша
для
меня
Que
je
suis
tout
juste
bon
Что
я
гожусь
только
À
égorger
les
chats
На
то,
чтобы
резать
кошек
J'ai
jamais
tué
d'chats
Я
никогда
не
убивал
кошек
Ou
alors
y'a
longtemps
Или
это
было
давно
Ou
bien
j'ai
oublié
Или
я
забыл
Ou
ils
sentaient
pas
bon
Или
от
них
плохо
пахло
Enfin
ils
veulent
pas
В
общем,
они
не
хотят
Enfin
ils
veulent
pas
В
общем,
они
не
хотят
Parfois,
quand
on
se
voit
Иногда,
когда
мы
видимся
Semblant
qu'c'est
pas
exprès
Делая
вид,
что
это
случайно
Avec
ses
yeux
mouillants
Со
своими
влажными
глазами
Elle
dit
qu'elle
partira
Она
говорит,
что
уйдет
Elle
dit
qu'elle
me
suivra
Она
говорит,
что
последует
за
мной
Alors
pour
un
instant
Тогда
на
мгновение
Pour
un
instant
seulement
Только
на
мгновение
Alors
moi
je
la
crois,
Monsieur
Тогда
я
ей
верю,
сударыня
Pour
un
instant
На
мгновение
Pour
un
instant
seulement
Только
на
мгновение
Parce
que
chez
ces
gens-là,
Monsieur
Потому
что
у
этих
людей,
сударыня
On
n's'en
va
pas
Не
уходят
On
s'en
va
pas,
Monsieur
Не
уходят,
сударыня
Mais
il
est
tard,
Monsieur
Но
уже
поздно,
сударыня
Il
faut
que
je
rentre
Мне
пора
возвращаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JACQUES BREL
Attention! Feel free to leave feedback.