Lyrics and translation Jacques Brel - Chacun sa Dulcinéa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacun sa Dulcinéa
У каждого своя Дульсинея
Chacun
sa
Dulcinéa
У
каждого
своя
Дульсинея,
Qu′il
est
seul
à
savoir
Которую
он
один
знает,
Qu'un
soir
de
pleurs,
il
s′inventa
Которую
однажды
вечером,
в
слезах,
он
выдумал,
Pour
se
garder
un
peu
d'espoir
Чтобы
сохранить
немного
надежды,
Aux
barbelés
du
coeur
За
колючей
проволокой
сердца.
Par
elle,
par
sa
Dulcinéa
Благодаря
ей,
благодаря
своей
Дульсинее,
Ou
par
l'idée
d′icelle
Или
благодаря
мысли
о
ней,
L′homme
rebelle
devient
un
Dieu
Бунтарь
становится
Богом.
Voilà
qu'il
vole
et
même
mieux
Вот
он
взлетает
и,
более
того,
Cueille
des
lunes
du
bout
des
doigts
Срывает
луны
кончиками
пальцев.
Mais
cependant
si
tu
es
de
ceux
Но,
однако,
если
ты
из
тех,
Qui
vivent
de
chimères
Кто
живёт
химерами,
Rappelle-toi
qu′entre
les
doigts
Вспомни,
что
между
пальцев
Lune
fond
en
poussière
Луна
рассыпается
в
прах.
Il
n'y
a
pas
de
Dulcinéa
Нет
никакой
Дульсинеи,
C′est
un
espoir
fané
Это
увядшая
надежда.
Malheur
à
qui
peut
préférer
Горе
тому,
кто
предпочитает
Le
verbe
être
au
verbe
avoir
Глагол
"быть"
глаголу
"иметь".
Je
sais
son
désespoir
Я
знаю
его
отчаяние.
Il
n'y
a
pas
de
Dulcinéa
Нет
никакой
Дульсинеи,
C′est
un
espoir
fané
Это
увядшая
надежда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Darion, Mitch Leigh
Attention! Feel free to leave feedback.