Jacques Brel - De Nuttelozen Van De Nacht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - De Nuttelozen Van De Nacht




Ze ontwaken om een uur om vier
Они просыпаются в час, в четыре.
Ze ontbijten met een kleintje bier
Они завтракают с небольшим пивом.
Ze gaan uit omdat er thuis niets wacht
Они уходят, потому что дома их ничего не ждет.
De nuttelozen van de nacht
Бесполезность ночи
Zij gedraagt zich arrogant omdat ze mooie borsten heeft
Она ведет себя высокомерно, потому что у нее красивая грудь.
Hij is zeker en charmant omdat Papa hem centen geeft
Он уверен в себе и обаятелен, потому что папа дает ему Пенни.
Hun onmacht is hun hoogste macht
Их бессилие-их высшая сила.
De nuttelozen van de nacht
Бесполезность ночи
Kom, dans met mij
Потанцуй со мной.
Vriendin, kom hier, vriendin
Подружка, иди сюда, подружка.
Kom hier, kom hier
Иди сюда, иди сюда.
Nee, nee blijf!
Нет, нет, останься!
Kom dans met mij
Потанцуй со мной.
Laat ons dansen, lijf aan lijf
Давай танцевать, тело к телу.
Ze braken zonder ziek te zijn
Их стошнило, но их не стошнило.
Ze braken zacht en zonder pijn
Их вырвало мягко и без боли.
Ze nemen zich bedroefd de nacht
Они погружаются в ночь грусти.
De nuttelozen van de nacht
Бесполезность ночи
Ze bespreken zonder end
Они обсуждают без конца.
De poëzie die geen van hen kent
Поэзия, которую никто из них не знает.
De romans die geen van hen schreef
Романы, которые никто из них не писал.
De vrouw die bij geen van hen bleef
Женщина, которая не осталась ни с кем из них.
De grap waarom geen van hen om lacht
Шутка, над которой никто не смеется.
De nuttelozen van de nacht
Бесполезность ночи
Kom, dans met mij
Потанцуй со мной.
Vriendin, kom hier, vriendin
Подружка, иди сюда, подружка.
Kom hier, kom her
Иди сюда, иди сюда.
Nee, nee blijf!
Нет, нет, останься!
Kom, dans met mij
Потанцуй со мной.
Laat ons dansen, lijf aan lijf
Давай танцевать, тело к телу.
In de liefde zijn ze zo berooid
В любви они так обездолены.
′T Was, 't was, ze was zo zacht
Это было, это было, она была такой нежной.
Ze was, ach, dat begrijp u nooit
Она была, О, ты никогда не поймешь.
De nuttelozen van de nacht
Бесполезность ночи
Ze nemen nog een laatste glas
Они выпивают последний бокал.
Vertellen nog een laatste grap
Расскажи последнюю шутку.
En met een allerlaatste glas
И с последним бокалом.
De laatste dans
Последний Танец
De laatste stap
Последний шаг
Het laatste verdriet
Последняя печаль
De laatste klacht
Последняя жалоба
De nuttelozen van de nacht
Бесполезность ночи
Kom, kom, kom huil met mij
Приди, приди, приди поплачь со мной.
Vriendin, kom hier, vriendin
Подружка, иди сюда, подружка.
Kom hier, kom hier
Иди сюда, иди сюда.
Nee blijf!
Нет, останься!
Kom, kom huil met mij
Поплачь со мной.
Laat ons huilen, lijf aan lijf
Давай поплачем, тело к телу.





Writer(s): françois rauber, jacques brel


Attention! Feel free to leave feedback.