Jacques Brel - Je suis un soir d'été - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - Je suis un soir d'été




Et la sous-préfecture fête la sous-préfète
И префектуре праздник sous-préfète
Sous le lustre à facettes il pleut des orangeades
Под граненой люстрой льется дождь из апельсиновых орехов
Et des champagnes tièdes, et les propos glacés
И теплое шампанское, и ледяные слова
Des femelles maussades de fonctionnarisés
Угрюмые самки функционеров
Je suis un soir d'été
Я один летний вечер
Aux fenêtres ouvertes, les dîneurs familiaux
В открытых окнах семейные обеды
Repoussent leurs assiettes et disent qu'il fait chaud
Отодвигают свои тарелки и говорят, что жарко
Les hommes lancent des rots de chevaliers teutons
Мужчины бросают отрыжку тевтонским рыцарям
Les nappes tombent en miettes par-dessus les balcons
Скатерти рассыпаются по балконам
Je suis un soir d'été
Я один летний вечер
Aux terrasses brouillées quelques buveurs humides
На затуманенных террасах несколько мокрых пьющих
Parlent de haridelles et de vieilles perfides
Говорят о хариделлах и старых предателях
C'est l'heure les bretelles soutiennent le présent
Это время, когда подтяжки поддерживают настоящее
Des passants répandus et des alcoolisants
Широко распространенные прохожие и алкоголики
Je suis un soir d'été
Я один летний вечер
De lourdes amoureuses aux odeurs de cuisine
От тяжелых любовных похождений до кухонных запахов
Promènent leur poitrine sur les flancs de la Meuse
Гуляют грудью по склонам Мааса
Ils leur manquent un soldat pour que l'été ripaille
Им не хватает солдата, чтобы сорвать лето
Et monte vaille que vaille jusqu'en haut de leurs bas
И поднимайся, чего стоишь, до самых низов.
Je suis un soir d'été
Я один летний вечер
Aux fontaines les vieux bardés de références
У фонтанов старые опоясанные ссылками
Rebroussent leur enfance à petits pas pluvieux
Возвращают свое детство маленькими дождливыми шажками
Ils rient de toute une dent pour croquer le silence
Они смеются во все горло, чтобы нарушить тишину
Autour des filles qui dansent à la mort d'un printemps
Вокруг девушек, танцующих в конце весны
Je suis un soir d'été
Я один летний вечер
La chaleur se vertèbre, il fleuve des ivresses
От жары зашевелились позвонки, стало не по себе от пьянства.
L'été a ses grand-messes et la nuit les célèbre
Летом проводятся торжественные мессы, а ночью их празднуют
La ville aux quatre vents clignote le remords
Город четырех ветров вспыхивает угрызениями совести
Inutile et passant de n'être pas un port
Бесполезно и мимолетно быть не портом
Je suis un soir d'été
Я один летний вечер





Writer(s): JACQUES BREL


Attention! Feel free to leave feedback.