Jacques Brel - L'Homme danes la Cite - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - L'Homme danes la Cite




L'Homme danes la Cite
Человек у ворот города
Pourvu que nous vienne un homme
Если бы к нам пришел мужчина,
Aux portes de la cité
К вратам нашего города,
Que l′amour soit son royaume
Чье царство любовь,
Et l'espoir son invité
А гость желанный надежда,
Et qu′il soit pareil aux arbres
И был бы он подобен деревьям,
Que mon père avait plantés
Что мой отец сажал,
Fiers et nobles comme soir d'été
Гордые и благородные, как летний вечер,
Et que les rires d'enfants
И детский смех,
Qui lui tintent dans la tête
Что звенит в его голове,
L′éclaboussent d′un reflet de fête
Освещал бы его праздничным отблеском.
Pourvu que nous vienne un homme
Если бы к нам пришел мужчина,
Aux portes de la cité
К вратам нашего города,
Que son regard soit un psaume
Чей взгляд псалом,
Fait de soleils éclatés
Состоящий из сияющих солнц,
Qu'il ne s′agenouille pas
Чтобы он не преклонял колени
Devant tout l'or d′un seigneur
Перед всем золотом господина,
Mais parfois pour cueillir une fleur
А лишь изредка, чтобы сорвать цветок,
Et qu'il chasse de la main
И отгонял бы прочь,
À jamais et pour toujours
Навеки и навсегда,
Les solutions qui seraient sans amour
Решения, лишенные любви.
Pourvu que nous vienne un homme
Если бы к нам пришел мужчина,
Aux portes de la cité
К вратам нашего города,
Et qui ne soit pas une baume
Который был бы не бальзамом,
Mais une force une clarté
А силой и светом,
Et que sa colère soit juste
И чтобы гнев его был справедливым,
Jeune et belle comme l′orage
Юным и прекрасным, как гроза,
Qu'il ne soit jamais ni vieux ni sage
Чтобы он не был ни старым, ни мудрым,
Et qu'il rechasse du temple
И изгнал бы из храма
L′ écrivain sans opinion
Писателя без убеждений,
Marchand de rien
Торговца ничем,
Marchand d′évotions
Торговца благочестием.
Pourvu que nous vienne un homme
Если бы к нам пришел мужчина,
Aux portes de la cité
К вратам нашего города,
Avant que les autre hommes
Прежде чем другие мужчины,
Qui vivent dans la cité
Что живут в городе,
Humiliés l'espoir meurtri
Униженные, с растоптанной надеждой,
Et lourds de leur colère froide
И отягченные холодной яростью,
Ne dressent au creux des nuits
Не воздвигнут в ночной тиши
De nouvelles barricades
Новые баррикады.





Writer(s): Jacques Brel, Francois Rauber


Attention! Feel free to leave feedback.