Jacques Brel - L'aventure - translation of the lyrics into English

L'aventure - Jacques Breltranslation in English




L'aventure
The Adventure
Petits amis, l'homme dont je vais vous parler aujourd'hui
My dear friends, the man I'm going to tell you about today
Possède un nom prestigieux
Has a prestigious name
Un nom qui a attiré pendant près de 20 ans
A name that has drawn thousands and thousands of people
Des milliers et des milliers de gens
For nearly 20 years
Dans les salles de spectacles et de cinéma
To concert halls and cinemas
Il s'agit de Jacques Brel
He is Jacques Brel
Prononcez son nom devant vos parents
Say his name to your parents
Et vous verrez avec quelle admiration
And you will see with what admiration
Avec quel respect ils vous parleront de lui
With what respect they will speak of him
Pendant longtemps
For a long time
Il nous a fait pénétrer, vivre dans son monde poétique
He has allowed us to enter, to live in his poetic world
À votre tour, laissez-vous entraîner dans l'aventure Jacques Brel
Now it's your turn, let yourself be swept away in the Jacques Brel adventure
Car toute sa vie a été une merveilleuse et turbulente aventure
For his whole life has been a wonderful and turbulent adventure
L'aventure, l'aventure
Adventure, adventure
L'aventure commence à l'aurore
Adventure begins at dawn
À l'aurore de chaque matin
At the dawn of each morning
L'aventure commence alors
Adventure begins then
Que la lumière nous lave les mains
As the light washes our hands
L'aventure commence à l'aurore
Adventure begins at dawn
Et l'aurore nous guide en chemin
And the dawn guides us on our way
L'aventure c'est le trésor
Adventure is the treasure
Que l'on découvre à chaque matin
That we discover each morning
Pour Martin c'est le fer sur l'enclume
For Martin it's the iron on the anvil
Pour César le vin qui chantera
For Caesar the wine that will sing
Pour Yvon c'est la mer qu'il écume
For Yvon it's the sea he skims
C'est le jour qui s'allume
It's the day that lights up
C'est le blé que l'on bat
It's the wheat that is threshed
L'aventure commence à l'aurore
Adventure begins at dawn
À l'aurore de chaque matin
At the dawn of each morning
L'aventure commence alors
Adventure begins then
Que la lumière nous lave les mains
As the light washes our hands
Tout ce que l'on cherche à redécouvrir
Everything we seek to rediscover
Fleurit chaque jour au coin de nos vies
Blooms every day at the corner of our lives
La grande aventure il faut la cueillir
The great adventure must be plucked
Entre notre église et notre mairie
Between our church and our town hall
Entre la barrière du grand-père Machin
Between the fence of grandfather Machin
Et le bois joli de monsieur l'Baron
And the pretty woods of Mr. Baron
Et entre la vigne de notre voisin
And between the vineyard of our neighbor
Et le doux sourire de la Madelon
And the sweet smile of Madelon
La Madelon
Madelon
L'aventure commence à l'aurore
Adventure begins at dawn
À l'aurore de chaque matin
At the dawn of each morning
L'aventure commence alors
Adventure begins then
Que la lumière nous lave les mains
As the light washes our hands
L'aventure commence à l'aurore
Adventure begins at dawn
Et l'aurore nous guide en chemin
And the dawn guides us on our way
L'aventure c'est le trésor
Adventure is the treasure
Que l'on découvre à chaque matin
That we discover each morning
Pour Martin c'est le fer sur l'enclume
For Martin it's the iron on the anvil
Pour César le vin qui chantera
For Caesar the wine that will sing
Pour Yvon c'est la mer qu'il écume
For Yvon it's the sea he skims
C'est le jour qui s'allume
It's the day that lights up
C'est le blé que l'on bat
It's the wheat that is threshed
L'aventure commence à l'aurore
Adventure begins at dawn
À l'aurore de chaque matin
At the dawn of each morning
L'aventure commence alors
Adventure begins then
Que la lumière nous lave les mains
As the light washes our hands
Tous ceux que l'on cherche à pouvoir aimer
All those we seek to love
Sont auprès de nous et à chaque instant
Are near us and at every moment
Dans le creux des rues dans l'ombre des prés
In the hollows of the streets in the shadows of the meadows
Au bout du chemin au milieu des champs
At the end of the road in the middle of the fields
Debouts dans le vent et semant le blé
Standing in the wind and sowing the wheat
Pliés vers le sol saluant la terre
Bent towards the ground greeting the earth
Assis près des vieux et tressant l'osier
Sitting near the old and weaving wicker
Couchés au soleil et buvant la lumière
Lying in the sun and drinking the light
Dans la lumière
In the light
L'aventure commence à l'aurore
Adventure begins at dawn
À l'aurore de chaque matin
At the dawn of each morning
L'aventure commence alors
Adventure begins then
Que la lumière nous lave les mains
As the light washes our hands
L'aventure commence à l'aurore
Adventure begins at dawn
Et l'aurore nous guide en chemin
And the dawn guides us on our way
L'aventure c'est le trésor
Adventure is the treasure
Que l'on découvre à chaque matin
That we discover each morning
Pour Martin c'est le fer sur l'enclume
For Martin it's the iron on the anvil
Pour César le vin qui chantera
For Caesar the wine that will sing
Pour Yvon c'est la mer qu'il écume
For Yvon it's the sea he skims
C'est le jour qui s'allume
It's the day that lights up
C'est le blé que l'on bat
It's the wheat that is threshed
L'aventure commence à l'aurore
Adventure begins at dawn
Et l'aurore nous guide en chemin
And the dawn guides us on our way
L'aventure c'est le trésor
Adventure is the treasure
Que l'on découvre à chaque matin, matin
That we discover each morning, morning





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.