Jacques Brel - Le chevalier aux miroirs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - Le chevalier aux miroirs




Y a-t-il ici quelqu′un qui prétende s'appeler
Есть ли здесь кто-нибудь, кто утверждает, что его зовут?
Don Quichotte de la Mancha...
Дон Кихот Де Ла Манча...
S′il ose supporter le poids de mon regard, qu'il avance!
Если он осмелится выдержать вес моего взгляда, пусть идет вперед!
Je suis Don Quichotte, Chevalier à la triste figure!
Я Дон Кихот, рыцарь с печальной фигурой!
Écoute-moi, Charlatan, tu n'es pas un Chevalier mais un
Послушай меня, шарлатан, ты не рыцарь, а
Dérisoire imposteur. Tes jeux ne sont que des jeux d′enfant et
Ничтожный самозванец. Твои игры - всего лишь детские игры и
Tes principes ne valent guère mieux que la poussière qui tremble
Твои принципы ничуть не лучше, чем дрожащая пыль
Sous mes pieds!
У меня под ногами!
Manque de courtoisie! Fausse chevalerie
- Отсутствие вежливости! Ложное рыцарство
Donne-moi ton nom avant que je ne te châtie
Назови мне свое имя, прежде чем я накажу тебя
Arrête! Don Quichotte, tu voulais connaître mon nom.
- Прекрати! Дон Кихот, ты хотел узнать мое имя.
Je vais te le dire. Je m′appelle le Chevalier aux Miroirs!
Я тебе все расскажу. Меня зовут рыцарь зеркал!
Regarde Don Quichotte. Regarde dans le miroir de la réalité
Посмотри На Дон Кихота. Посмотри в зеркало реальности
Regarde. Que vois-tu Don Quichotte?
Смотрит. Что ты видишь, Дон Кихот?
Rien qu'un vieux fou!
Просто старый дурак!
Regarde! Regarde!
Смотри! Смотри!
Plonge, Don Quichotte, plonge dans ce miroir
Ныряй, Дон Кихот, ныряй в это зеркало
Viens te noyer en lui, il est l′heure de couler
Иди и утони в нем, пришло время утонуть
La mascarade est terminée
Маскарад окончен
Avoue que ta noble Dame n'est qu′une putain
Признайся, что твоя благородная леди просто шлюха.
Et que ton rêve n'est que le cauchemar de l′esprit qui s'égare!
И что твой сон - всего лишь кошмар заблудившегося разума!
Je suis Don Quichotte, Chevalier errant de la Mancha...
Я Дон Кихот, странствующий рыцарь де ла Манча...
Et ma noble Dame est Dame Dulcinéa...
А моя благородная леди-Леди Дульсинея...
Je suis Don Quichotte, chevalier errant...
Я Дон Кихот, странствующий рыцарь...
Dulcinéa
Дульсинея






Attention! Feel free to leave feedback.