Jacques Brel - Le Maribund - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - Le Maribund




Le Maribund
Умирающий
Adieu l'Émile, je t'aimais bien
Прощай, Эмиль, я любил тебя,
Adieu l'Émile, je t'aimais bien,tu sais
Прощай, Эмиль, я любил тебя, знаешь,
On a chanté les mêmes vins
Мы пели о тех же винах,
On a chanté les mêmes filles
Мы пели о тех же девчонках,
On a chanté les mêmes chagrins
Мы пели о тех же печалях.
Adieu l'Émile, je vais mourir
Прощай, Эмиль, я умираю,
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Тяжело умирать весной, знаешь,
Mais je pars aux fleurs, la paix dans l'âme
Но я ухожу к цветам, с миром в душе,
Car vu que t'es bon comme du pain blanc
Ведь ты человек хороший, как белый хлеб,
Je sais qu'tu prendras soin de ma femme
Я знаю, ты позаботишься о моей жене.
Et j'veux qu'on rie
И я хочу, чтобы смеялись,
J'veux qu'on danse
Я хочу, чтобы танцевали,
J'veux qu'on s'amuse comme des fous
Я хочу, чтобы веселились, как безумные,
J'veux qu'on rie
Я хочу, чтобы смеялись,
J'veux qu'on danse
Я хочу, чтобы танцевали,
Quand c'est qu'on m'mettra dans le trou?
Когда же меня опустят в могилу?
Adieu curé, je t'aimais bien
Прощай, святой отец, я любил тебя,
Adieu curé, je t'aimais bien, tu sais
Прощай, святой отец, я любил тебя, знаешь,
On n'était pas du même bord
Мы были не на одном берегу,
On n'était pas du même chemin
Мы шли не одной дорогой,
Mais on cherchait le même port
Но искали один и тот же порт.
Adieu curé, je vais mourir
Прощай, святой отец, я умираю,
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Тяжело умирать весной, знаешь,
Mais je pars aux fleurs, la paix dans l'âme
Но я ухожу к цветам, с миром в душе,
Car vu qu't'étais son confident
Ведь ты был ее доверенным лицом,
Je sais qu'tu prendras soin de ma femme
Я знаю, ты позаботишься о моей жене.
Et je veux qu'on rie
И я хочу, чтобы смеялись,
Je veux qu'on danse
Я хочу, чтобы танцевали,
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Я хочу, чтобы веселились, как безумные,
Je veux qu'on rie
Я хочу, чтобы смеялись,
Je veux qu'on danse
Я хочу, чтобы танцевали,
Quand c'est qu'on m'mettra dans le trou?
Когда же меня опустят в могилу?
Adieu l'Antoine, j't'aimais pas bien
Прощай, Антуан, я тебя не любил,
Adieu l'Antoine, j't'aimais pas bien, tu sais
Прощай, Антуан, я тебя не любил, знаешь,
J'en crève de crever aujourd'hui
Меня бесит, что я умираю сегодня,
Alors que toi tu es bien vivant
Пока ты живешь себе припеваючи,
Et même plus solide que l'ennui
И крепок, как тоска зеленая.
Adieu l'Antoine, je vais mourir
Прощай, Антуан, я умираю,
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Тяжело умирать весной, знаешь,
Mais je pars aux fleurs, la paix dans l'âme
Но я ухожу к цветам, с миром в душе,
Car vu que t'étais son amant
Ведь ты был ее любовником,
Je sais qu'tu prendras soin d'ma femme
Я знаю, ты позаботишься о моей жене.
Et je veux qu'on rie
И я хочу, чтобы смеялись,
J'veux qu'on danse
Я хочу, чтобы танцевали,
J'veux qu'on s'amuse comme des fous
Я хочу, чтобы веселились, как безумные,
J'veux qu'on rie
Я хочу, чтобы смеялись,
J'veux qu'on danse
Я хочу, чтобы танцевали,
Quand c'est qu'on m'mettra dans le trou?
Когда же меня опустят в могилу?
Adieu ma femme, je t'aimais bien
Прощай, моя жена, я любил тебя,
Adieu ma femme, je t'aimais bien, tu sais
Прощай, моя жена, я любил тебя, знаешь,
Mais je prends l'train pour le Bon Dieu
Но я сажусь на поезд к Господу Богу,
Je prends le train qu'avant le tien
Я сажусь на поезд, который отправляется раньше твоего,
Mais on prend tous le train qu'on peut
Но все мы садимся на свой поезд.
Adieu ma femme, je vais mourir
Прощай, моя жена, я умираю,
C'est dur de mourir au printemps, tu sais
Тяжело умирать весной, знаешь,
Mais je pars aux fleurs, les yeux fermés, ma femme
Но я ухожу к цветам, с закрытыми глазами, жена моя,
Car vu qu'j'les ai fermés souvent
Ведь я часто закрывал их,
Je sais qu'tu prendras soin d'mon âme
Я знаю, ты позаботишься о моей душе.
Et j'veux qu'on rie
И я хочу, чтобы смеялись,
J'veux qu'on danse
Я хочу, чтобы танцевали,
J'veux qu'on s'amuse comme des fous
Я хочу, чтобы веселились, как безумные,
J'veux qu'on rie
Я хочу, чтобы смеялись,
J'veux qu'on danse
Я хочу, чтобы танцевали,
Quand c'est qu'on m'mettra dans le trou?
Когда же меня опустят в могилу?





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.