Jacques Brel - Le Moribund - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - Le Moribund




Le Moribund
Умирающий
Adieu l'Émile, je t'aimais bien
Прощай, Эмиль, я любил тебя
Adieu l'Émile, je t'aimais bien tu sais
Прощай, Эмиль, я любил тебя, знаешь
On a chanté les mêmes vins
Мы пели о тех же винах
On a chanté les mêmes filles
Мы пели о тех же девушках
On a chanté les mêmes chagrins
Мы пели о тех же печалях
Adieu l'Émile, je vais mourir
Прощай, Эмиль, я умираю
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Тяжело умирать весной, знаешь
Mais j'pars aux fleurs la paix dans l'âme
Но я ухожу к цветам со спокойствием в душе
Car vu qu't'es bon comme du pain blanc
Ведь ты добрый, как белый хлеб
Je sais qu'tu prendras soin d'ma femme
Я знаю, ты позаботишься о моей жене
Et j'veux qu'on rie, j'veux qu'on danse
И я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
J'veux qu'on s'amuse comme des fous
Я хочу, чтобы веселились, как сумасшедшие
J'veux qu'on rie, j'veux qu'on danse
Я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
Quand c'est qu'on m'mettra dans l'trou
Когда меня опустят в могилу
Adieu Curé, je t'aimais bien
Прощай, Священник, я любил тебя
Adieu Curé, je t'aimais bien tu sais
Прощай, Священник, я любил тебя, знаешь
On n'était pas du même bord
Мы были не с одного берега
On n'était pas du même chemin
Мы шли не одной дорогой
Mais on cherchait le même port
Но мы искали одну и ту же гавань
Adieu Curé, je vais mourir
Прощай, Священник, я умираю
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Тяжело умирать весной, знаешь
Mais j'pars aux fleurs la paix dans l'âme
Но я ухожу к цветам со спокойствием в душе
Car vu qu't'étais son confident
Ведь ты был ее доверенным лицом
Je sais qu'tu prendras soin d'ma femme
Я знаю, ты позаботишься о моей жене
Et j'veux qu'on rie, j'veux qu'on danse
И я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
J'veux qu'on s'amuse comme des fous
Я хочу, чтобы веселились, как сумасшедшие
J'veux qu'on rie, j'veux qu'on danse
Я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
Quand c'est qu'on m'mettra dans l'trou
Когда меня опустят в могилу
Adieu l'Antoine, j't'aimais pas bien
Прощай, Антуан, я не любил тебя
Adieu l'Antoine j't'aimais pas bien tu sais
Прощай, Антуан, я не любил тебя, знаешь
J'en crève de crever aujourd'hui
Я до смерти измучен тем, что умираю сегодня
Alors que toi, tu es bien vivant
Тогда как ты живешь и здравствуешь
Et même plus solide que l'ennui
И даже крепче, чем скука
Adieu l'Antoine, je vais mourir
Прощай, Антуан, я умираю
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Тяжело умирать весной, знаешь
Mais j'pars aux fleurs la paix dans l'âme
Но я ухожу к цветам со спокойствием в душе
Car vu qu't'étais son amant
Ведь ты был ее любовником
Je sais qu'tu prendras soin d'ma femme
Я знаю, ты позаботишься о моей жене
Et j'veux qu'on rie, j'veux qu'on danse
И я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
J'veux qu'on s'amuse comme des fous
Я хочу, чтобы веселились, как сумасшедшие
J'veux qu'on rie, j'veux qu'on danse
Я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
Quand c'est qu'on m'mettra dans l'trou
Когда меня опустят в могилу
Adieu ma femme je t'aimais bien
Прощай, моя жена, я любил тебя
Adieu ma femme je t'aimais bien tu sais
Прощай, моя жена, я любил тебя, знаешь
Mais je prends l'train pour le Bon Dieu
Но я сажусь на поезд к Богу
Je prends le train qu'est avant l'tien
Я сажусь на поезд, который идет раньше твоего
Mais on prend tous le train qu'on peut
Но все мы садимся на тот поезд, на который можем
Adieu ma femme je vais mourir
Прощай, моя жена, я умираю
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Тяжело умирать весной, знаешь
Mais j'pars aux fleurs les yeux fermés ma femme
Но я ухожу к цветам с закрытыми глазами, жена моя
Car vu qu'j'les ai fermés souvent
Ведь я часто закрывал их
Je sais qu'tu prendras soin d'mon âme
Я знаю, ты позаботишься о моей душе
Et j'veux qu'on rie, j'veux qu'on danse
И я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
J'veux qu'on s'amuse comme des fous
Я хочу, чтобы веселились, как сумасшедшие
J'veux qu'on rie, j'veux qu'on danse
И я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
Quand c'est qu'on m'mettra dans l'trou
Когда меня опустят в могилу





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.