Lyrics and translation Jacques Brel - Le Moribund
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu
l'Émile,
je
t'aimais
bien
Прощай,
Эмиль,
я
любил
тебя
Adieu
l'Émile,
je
t'aimais
bien
tu
sais
Прощай,
Эмиль,
я
любил
тебя,
знаешь
On
a
chanté
les
mêmes
vins
Мы
пели
о
тех
же
винах
On
a
chanté
les
mêmes
filles
Мы
пели
о
тех
же
девушках
On
a
chanté
les
mêmes
chagrins
Мы
пели
о
тех
же
печалях
Adieu
l'Émile,
je
vais
mourir
Прощай,
Эмиль,
я
умираю
C'est
dur
de
mourir
au
printemps
tu
sais
Тяжело
умирать
весной,
знаешь
Mais
j'pars
aux
fleurs
la
paix
dans
l'âme
Но
я
ухожу
к
цветам
со
спокойствием
в
душе
Car
vu
qu't'es
bon
comme
du
pain
blanc
Ведь
ты
добрый,
как
белый
хлеб
Je
sais
qu'tu
prendras
soin
d'ma
femme
Я
знаю,
ты
позаботишься
о
моей
жене
Et
j'veux
qu'on
rie,
j'veux
qu'on
danse
И
я
хочу,
чтобы
смеялись,
чтобы
танцевали
J'veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Я
хочу,
чтобы
веселились,
как
сумасшедшие
J'veux
qu'on
rie,
j'veux
qu'on
danse
Я
хочу,
чтобы
смеялись,
чтобы
танцевали
Quand
c'est
qu'on
m'mettra
dans
l'trou
Когда
меня
опустят
в
могилу
Adieu
Curé,
je
t'aimais
bien
Прощай,
Священник,
я
любил
тебя
Adieu
Curé,
je
t'aimais
bien
tu
sais
Прощай,
Священник,
я
любил
тебя,
знаешь
On
n'était
pas
du
même
bord
Мы
были
не
с
одного
берега
On
n'était
pas
du
même
chemin
Мы
шли
не
одной
дорогой
Mais
on
cherchait
le
même
port
Но
мы
искали
одну
и
ту
же
гавань
Adieu
Curé,
je
vais
mourir
Прощай,
Священник,
я
умираю
C'est
dur
de
mourir
au
printemps
tu
sais
Тяжело
умирать
весной,
знаешь
Mais
j'pars
aux
fleurs
la
paix
dans
l'âme
Но
я
ухожу
к
цветам
со
спокойствием
в
душе
Car
vu
qu't'étais
son
confident
Ведь
ты
был
ее
доверенным
лицом
Je
sais
qu'tu
prendras
soin
d'ma
femme
Я
знаю,
ты
позаботишься
о
моей
жене
Et
j'veux
qu'on
rie,
j'veux
qu'on
danse
И
я
хочу,
чтобы
смеялись,
чтобы
танцевали
J'veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Я
хочу,
чтобы
веселились,
как
сумасшедшие
J'veux
qu'on
rie,
j'veux
qu'on
danse
Я
хочу,
чтобы
смеялись,
чтобы
танцевали
Quand
c'est
qu'on
m'mettra
dans
l'trou
Когда
меня
опустят
в
могилу
Adieu
l'Antoine,
j't'aimais
pas
bien
Прощай,
Антуан,
я
не
любил
тебя
Adieu
l'Antoine
j't'aimais
pas
bien
tu
sais
Прощай,
Антуан,
я
не
любил
тебя,
знаешь
J'en
crève
de
crever
aujourd'hui
Я
до
смерти
измучен
тем,
что
умираю
сегодня
Alors
que
toi,
tu
es
bien
vivant
Тогда
как
ты
живешь
и
здравствуешь
Et
même
plus
solide
que
l'ennui
И
даже
крепче,
чем
скука
Adieu
l'Antoine,
je
vais
mourir
Прощай,
Антуан,
я
умираю
C'est
dur
de
mourir
au
printemps
tu
sais
Тяжело
умирать
весной,
знаешь
Mais
j'pars
aux
fleurs
la
paix
dans
l'âme
Но
я
ухожу
к
цветам
со
спокойствием
в
душе
Car
vu
qu't'étais
son
amant
Ведь
ты
был
ее
любовником
Je
sais
qu'tu
prendras
soin
d'ma
femme
Я
знаю,
ты
позаботишься
о
моей
жене
Et
j'veux
qu'on
rie,
j'veux
qu'on
danse
И
я
хочу,
чтобы
смеялись,
чтобы
танцевали
J'veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Я
хочу,
чтобы
веселились,
как
сумасшедшие
J'veux
qu'on
rie,
j'veux
qu'on
danse
Я
хочу,
чтобы
смеялись,
чтобы
танцевали
Quand
c'est
qu'on
m'mettra
dans
l'trou
Когда
меня
опустят
в
могилу
Adieu
ma
femme
je
t'aimais
bien
Прощай,
моя
жена,
я
любил
тебя
Adieu
ma
femme
je
t'aimais
bien
tu
sais
Прощай,
моя
жена,
я
любил
тебя,
знаешь
Mais
je
prends
l'train
pour
le
Bon
Dieu
Но
я
сажусь
на
поезд
к
Богу
Je
prends
le
train
qu'est
avant
l'tien
Я
сажусь
на
поезд,
который
идет
раньше
твоего
Mais
on
prend
tous
le
train
qu'on
peut
Но
все
мы
садимся
на
тот
поезд,
на
который
можем
Adieu
ma
femme
je
vais
mourir
Прощай,
моя
жена,
я
умираю
C'est
dur
de
mourir
au
printemps
tu
sais
Тяжело
умирать
весной,
знаешь
Mais
j'pars
aux
fleurs
les
yeux
fermés
ma
femme
Но
я
ухожу
к
цветам
с
закрытыми
глазами,
жена
моя
Car
vu
qu'j'les
ai
fermés
souvent
Ведь
я
часто
закрывал
их
Je
sais
qu'tu
prendras
soin
d'mon
âme
Я
знаю,
ты
позаботишься
о
моей
душе
Et
j'veux
qu'on
rie,
j'veux
qu'on
danse
И
я
хочу,
чтобы
смеялись,
чтобы
танцевали
J'veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Я
хочу,
чтобы
веселились,
как
сумасшедшие
J'veux
qu'on
rie,
j'veux
qu'on
danse
И
я
хочу,
чтобы
смеялись,
чтобы
танцевали
Quand
c'est
qu'on
m'mettra
dans
l'trou
Когда
меня
опустят
в
могилу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.