Jacques Brel - Le prochain amour - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jacques Brel - Le prochain amour




Le prochain amour
The next love
On a beau faire, on a beau dire
We can do our best, we can say what we like
Qu'un homme averti en vaut deux
That a man who is warned is worth two
On a beau faire, on a beau dire
We can do our best, we can say what we like
Ça fait du bien d'être amoureux
It feels good to be in love
Je sais pourtant que ce prochain amour
Yet I know that this next love
Sera pour moi la prochaine défaite
Will be my next defeat
Je sais déjà à l'entrée de la fête
I know already at the entrance of the party
La feuille morte que sera le petit jour
The dead leaf that will be the dawn
Je sais, je sais sans savoir ton prénom
I know, I know without knowing your first name
Que je serai ta prochaine capture
That I will be your next capture
Je sais déjà que c'est par leur murmure
I already know that it is by their murmur
Que les étangs mettent les fleuves en prison
That the ponds imprison the rivers
Mais on a beau faire, mais on a beau dire
But we can do our best, but we can say what we like
Qu'un homme averti en vaut deux
That a man who is warned is worth two
On a beau faire, on a beau dire
We can do our best, we can say what we like
Ça fait du bien d'être amoureux
It feels good to be in love
Je sais pourtant que ce prochain amour
Yet I know that this next love
Ne vivra pas jusqu'au prochain été
Will not live until next summer
Je sais déjà que le temps des baisers
I already know that the time for kisses
Pour deux chemins ne dure qu'un carrefour
For two paths only lasts for a crossroads
Je sais, je sais que ce prochain bonheur
I know, I know that this next happiness
Sera pour moi la prochaine des guerres
Will be for me the next war
Je sais déjà cette affreuse prière
I already know this awful prayer
Qu'il faut pleurer quand l'autre est le vainqueur
That you have to cry when the other is the victor
Mais on a beau faire, mais on a beau dire
But we can do our best, but we can say what we like
Qu'un homme averti en vaut deux
That a man who is warned is worth two
On a beau faire, on a beau dire
We can do our best, we can say what we like
Ça fait du bien d'être amoureux
It feels good to be in love
Je sais pourtant que ce prochain amour
Yet I know that this next love
Sera pour nous de vivre un nouveau règne
Will be for us to live a new reign
Dont nous croirons tous deux porter les chaînes
Whose chains we will both believe we carry
Dont nous croirons que l'autre a le velours
Whose velvet we will believe the other has
Je sais, je sais que ma tendre faiblesse
I know, I know that my tender weakness
Fera de nous des navires ennemis
Will make us enemy ships
Mais mon cœur sait des navires ennemis
But my heart knows that enemy ships
Partant ensemble pour pêcher la tendresse
Set sail together to fish for tenderness
Car on a beau faire, car on a beau dire
For we can do our best, for we can say what we like
Qu'un homme averti en vaut deux
That a man who is warned is worth two
On a beau dire
We can say what we like
Ça fait du bien d'être amoureux
It feels good to be in love





Writer(s): Jacques Brel, G. Jouannest


Attention! Feel free to leave feedback.