Jacques Brel - Le dernier repas (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - Le dernier repas (Live)




Le dernier repas (Live)
Последняя трапеза (Live)
À mon dernier repas
На моей последней трапезе
Je veux voir mes frères
Хочу видеть моих братьев
Et mes chiens et mes chats
И моих собак, и моих кошек
Et le bord de la mer
И морской берег
À mon dernier repas
На моей последней трапезе
Je veux voir mes voisins
Хочу видеть моих соседей
Et puis quelques Chinois en guise de cousins
И еще парочку китайцев, словно кузенов
Et je veux qu'on y boive en plus du vin de messe
И хочу, чтобы мы пили, помимо вина для мессы,
De ce vin si joli qu'on buvait en Arbois
Того прекрасного вина, что мы пили в Арбуа
Je veux qu'on y dévore après quelques soutanes
Хочу, чтобы мы съели, после пары сутан,
Une poule faisane venue du Périgord
Куропатку-фазана, прибывшую из Перигора
Puis je veux qu'on m'emmène en haut de ma colline
Потом хочу, чтобы меня отвели на вершину моего холма
Voir les arbres dormir en refermant leurs bras
Смотреть, как деревья засыпают, складывая свои ветви
Et puis je veux encore lancer des pierres au ciel
И еще хочу бросить камни в небо
En criant "Dieu est mort" une dernière fois
Крича "Бог умер" в последний раз
À mon dernier repas
На моей последней трапезе
Je veux voir mon âne, mes poules et mes oies
Хочу видеть своего осла, своих кур и своих гусей
Mes vaches et mes femmes
Моих коров и моих женщин, моя дорогая
À mon dernier repas
На моей последней трапезе
Je veux voir ces drôlesses dont je fus maître et roi
Хочу видеть этих проказниц, чьим господином и королем я был
Ou qui furent mes maîtresses
Или которые были моими любовницами
Quand j'aurai dans la panse de quoi noyer la terre
Когда в моем брюхе будет достаточно, чтобы утопить землю
Je briserai mon verre pour faire le silence
Я разобью свой стакан, чтобы воцарилась тишина
Et chanterai à tue-tête à la mort qui s'avance
И буду петь во весь голос приближающейся смерти
Les paillardes romances qui font peur aux nonnettes
Развратные романсы, которые пугают монахинь
Puis je veux qu'on m'emmène en haut de ma colline
Потом хочу, чтобы меня отвели на вершину моего холма
Voir le soir qui chemine lentement vers la plaine
Смотреть, как вечер медленно спускается к равнине
Et debout encore j'insulterai les bourgeois
И там, стоя, я снова буду оскорблять буржуа
Sans crainte et sans remords une dernière fois
Без страха и без угрызений совести в последний раз
Après mon dernier repas
После моей последней трапезы
Je veux que l'on s'en aille qu'on finisse ripaille
Хочу, чтобы все ушли, чтобы пирушка закончилась
Ailleurs que sous mon toit
Где-нибудь, но не под моей крышей
Après mon dernier repas
После моей последней трапезы
Je veux que l'on m'installe assis seul comme un roi
Хочу, чтобы меня усадили одного, как короля
Accueillant ses vestales
Встречая своих весталок
Dans ma pipe je brûlerai mes souvenirs d'enfance
В своей трубке я сожгу свои детские воспоминания
Mes rêves inachevés, mes restes d'espérance
Мои несбывшиеся мечты, остатки надежды
Et je ne garderai pour habiller mon âme
И я сохраню, чтобы одеть свою душу,
Que l'idée d'un rosier et qu'un prénom de femme
Только образ розового куста и женское имя
Puis je regarderai le haut de ma colline
Потом я буду смотреть на вершину своего холма
Qui danse qui se devine, qui finit par sombrer
Которая танцует, которая угадывается, которая наконец погружается во тьму
Et dans l'odeur des fleurs qui bientôt s'éteindra
И в запахе цветов, который скоро угаснет
Je sais que j'aurai peur une dernière fois
Я знаю, что мне будет страшно в последний раз






Attention! Feel free to leave feedback.