Lyrics and translation Jacques Brel - Le dernier repas (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le dernier repas (Live)
Последняя трапеза (Live)
À
mon
dernier
repas
На
моей
последней
трапезе
Je
veux
voir
mes
frères
Хочу
видеть
моих
братьев
Et
mes
chiens
et
mes
chats
И
моих
собак,
и
моих
кошек
Et
le
bord
de
la
mer
И
морской
берег
À
mon
dernier
repas
На
моей
последней
трапезе
Je
veux
voir
mes
voisins
Хочу
видеть
моих
соседей
Et
puis
quelques
Chinois
en
guise
de
cousins
И
еще
парочку
китайцев,
словно
кузенов
Et
je
veux
qu'on
y
boive
en
plus
du
vin
de
messe
И
хочу,
чтобы
мы
пили,
помимо
вина
для
мессы,
De
ce
vin
si
joli
qu'on
buvait
en
Arbois
Того
прекрасного
вина,
что
мы
пили
в
Арбуа
Je
veux
qu'on
y
dévore
après
quelques
soutanes
Хочу,
чтобы
мы
съели,
после
пары
сутан,
Une
poule
faisane
venue
du
Périgord
Куропатку-фазана,
прибывшую
из
Перигора
Puis
je
veux
qu'on
m'emmène
en
haut
de
ma
colline
Потом
хочу,
чтобы
меня
отвели
на
вершину
моего
холма
Voir
les
arbres
dormir
en
refermant
leurs
bras
Смотреть,
как
деревья
засыпают,
складывая
свои
ветви
Et
puis
je
veux
encore
lancer
des
pierres
au
ciel
И
еще
хочу
бросить
камни
в
небо
En
criant
"Dieu
est
mort"
une
dernière
fois
Крича
"Бог
умер"
в
последний
раз
À
mon
dernier
repas
На
моей
последней
трапезе
Je
veux
voir
mon
âne,
mes
poules
et
mes
oies
Хочу
видеть
своего
осла,
своих
кур
и
своих
гусей
Mes
vaches
et
mes
femmes
Моих
коров
и
моих
женщин,
моя
дорогая
À
mon
dernier
repas
На
моей
последней
трапезе
Je
veux
voir
ces
drôlesses
dont
je
fus
maître
et
roi
Хочу
видеть
этих
проказниц,
чьим
господином
и
королем
я
был
Ou
qui
furent
mes
maîtresses
Или
которые
были
моими
любовницами
Quand
j'aurai
dans
la
panse
de
quoi
noyer
la
terre
Когда
в
моем
брюхе
будет
достаточно,
чтобы
утопить
землю
Je
briserai
mon
verre
pour
faire
le
silence
Я
разобью
свой
стакан,
чтобы
воцарилась
тишина
Et
chanterai
à
tue-tête
à
la
mort
qui
s'avance
И
буду
петь
во
весь
голос
приближающейся
смерти
Les
paillardes
romances
qui
font
peur
aux
nonnettes
Развратные
романсы,
которые
пугают
монахинь
Puis
je
veux
qu'on
m'emmène
en
haut
de
ma
colline
Потом
хочу,
чтобы
меня
отвели
на
вершину
моего
холма
Voir
le
soir
qui
chemine
lentement
vers
la
plaine
Смотреть,
как
вечер
медленно
спускается
к
равнине
Et
là
debout
encore
j'insulterai
les
bourgeois
И
там,
стоя,
я
снова
буду
оскорблять
буржуа
Sans
crainte
et
sans
remords
une
dernière
fois
Без
страха
и
без
угрызений
совести
в
последний
раз
Après
mon
dernier
repas
После
моей
последней
трапезы
Je
veux
que
l'on
s'en
aille
qu'on
finisse
ripaille
Хочу,
чтобы
все
ушли,
чтобы
пирушка
закончилась
Ailleurs
que
sous
mon
toit
Где-нибудь,
но
не
под
моей
крышей
Après
mon
dernier
repas
После
моей
последней
трапезы
Je
veux
que
l'on
m'installe
assis
seul
comme
un
roi
Хочу,
чтобы
меня
усадили
одного,
как
короля
Accueillant
ses
vestales
Встречая
своих
весталок
Dans
ma
pipe
je
brûlerai
mes
souvenirs
d'enfance
В
своей
трубке
я
сожгу
свои
детские
воспоминания
Mes
rêves
inachevés,
mes
restes
d'espérance
Мои
несбывшиеся
мечты,
остатки
надежды
Et
je
ne
garderai
pour
habiller
mon
âme
И
я
сохраню,
чтобы
одеть
свою
душу,
Que
l'idée
d'un
rosier
et
qu'un
prénom
de
femme
Только
образ
розового
куста
и
женское
имя
Puis
je
regarderai
le
haut
de
ma
colline
Потом
я
буду
смотреть
на
вершину
своего
холма
Qui
danse
qui
se
devine,
qui
finit
par
sombrer
Которая
танцует,
которая
угадывается,
которая
наконец
погружается
во
тьму
Et
dans
l'odeur
des
fleurs
qui
bientôt
s'éteindra
И
в
запахе
цветов,
который
скоро
угаснет
Je
sais
que
j'aurai
peur
une
dernière
fois
Я
знаю,
что
мне
будет
страшно
в
последний
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.