Jacques Brel - Les jardins du casino (live Olympia 64) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jacques Brel - Les jardins du casino (live Olympia 64)




Les jardins du casino (live Olympia 64)
The Gardens of the Casino (Live Olympia 64)
Les musiciens sortent leurs moustaches
The musicians take out their mustaches
Et leurs violons et leurs saxos
And their violins and their saxophones
Et la polka se met en marche
And the polka begins to play
Dans les jardins du casino
In the gardens of the casino
glandouillent en papotant
Where they hang out, chatting
De vieilles vieilles qui ont la galatouille
Old women who are speechless
Et de moins vieilles qui ont la chatouille
And younger women who are unruly
Et des messieurs qui ont le temps
And gentlemen who have time
Passent aussi indifférents
Are also passing by indifferently
Quelques jeunes gens faméliques
A few hungry young people
Qui sont encore confondant
Who are still confusing
L'érotisme et la gymnastique
Eroticism and gymnastics
Tout ça dresse une muraille de Chine
All this builds a Great Wall of China
Entre le pauvre ami Pierrot
Between the poor friend Pierrot
Et sa fugace Colombine
And his fleeting Columbine
Dans les jardins du casino
In the gardens of the casino
Les musiciens frétillent des moustaches
The musicians twirl their mustaches
Et du violon et du saxo
And their violins and their saxophones
Quand la polka guide la démarche
When the polka guides the way
De la beauté du casino
Of the beauty of the casino
Quelques couples protubérants
A few protuberant couples
Dansent comme des escalopes
Dance like cutlets
Avec des langueurs d'héliotropes
With heliotrope languors
Devant les faiseuses de cancan
In front of the cancan dancers
Un colonel encivilé présente
A colonel in civilian clothes presents
À de fausses duchesses
False duchesses
Compliments et civilités
Compliments and civilities
Et baise-main et rond de fesses
And hand-kissing and round-buttocks
Tout ça n'arrange pas on le devine
All this does not improve, as one can see
Les affaires du pauvre Pierrot
The affairs of poor Pierrot
Cherchant fugace Colombine
Looking for fleeting Columbine
Dans les jardins du casino
In the gardens of the casino
Et puis le soir tombe par taches
And then the evening falls in patches
Les musiciens rangent leurs saxos
The musicians put away their saxophones
Et leurs violons et leurs moustaches
And their violins and their mustaches
Dans les jardins du casino
In the gardens of the casino
Les jeunes filles rentrent aux tanières
The young girls return to their dens
Sans ce jeune homme ou sans ce veuf
Without this young man or this widower
Qui devait leur offir la litière
Who was to offer them the litter
elles auraient pondu leur œuf
Where they would have laid their egg
Les vieux messieurs rentrent au bercail
The old gentlemen return to the fold
Retrouver le souvenir jauni
To find the yellowed memory
De leur madame Bovary
Of their Madame Bovary
Qu'ils entretiennent vaille que vaille
That they maintain by hook or by crook
Il ne demeure que l'opaline
There remains only the opaline
De l'âme du pauvre Pierrot
Of the soul of poor Pierrot
Pleurant fugace colombine
Weeping for fleeting Columbine
Dans les jardins du casino
In the gardens of the casino
Du casino
Of the casino





Writer(s): Gérard Jouannest, Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.