Lyrics and translation Jacques Brel - Les prénoms de Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les prénoms de Paris
The Names of Paris
Le
soleil
qui
se
lève
The
sun
that
rises
Et
caresse
les
toits
And
caresses
the
roofs
Et
c'est
Paris
le
jour
And
it's
Paris
by
day
La
Seine
qui
se
promène
The
Seine
that
strolls
along
Et
me
guide
du
doigt
And
guides
me
with
its
finger
Et
c'est
Paris
toujours
And
it's
Paris
always
Et
mon
cœur
qui
s'arrête
And
my
heart
that
stops
Sur
ton
cœur
qui
sourit
On
your
heart
that
smiles
C'est
Paris
bonjour
It's
Paris
hello
Et
ta
main
dans
ma
main
And
your
hand
in
my
hand
Qui
me
dit
déjà
oui
That
already
tells
me
yes
C'est
Paris
l'amour
It's
Paris
love
Le
premier
rendez-vous"
The
first
rendezvous
À
l'Ile
Saint-Louis
On
Ile
Saint-Louis
C'est
Paris
qui
commence
It's
Paris
beginning
Et
le
premier
baiser
And
the
first
kiss
Volé
aux
Tuileries
Stolen
in
the
Tuileries
Et
c'est
Paris
la
chance
And
it's
Paris
a
chance
Et
le
premier
baiser
And
the
first
kiss
Reçu
sous
un
portail
Received
beneath
a
doorway
C'est
Paris
romance
It's
Paris
romance
Et
deux
têtes
qui
se
tournent
And
two
heads
that
turn
En
regardant
Versailles
While
looking
at
Versailles
C'est
Paris
la
France
It's
Paris
France
Des
jours
que
l'on
oublie
Days
that
we
forget
Qui
oublient
de
nous
voir
That
forget
to
see
us
Et
c'est
Paris
l'espoir
And
it's
Paris
hope
Des
heures
où
nos
regards
Hours
where
our
gazes
Ne
sont
qu'un
seul
regard
Are
but
a
single
gaze
Et
c'est
Paris
miroir
And
it's
Paris
a
mirror
Rien
que
des
nuits
encore
Nothing
but
nights
still
Qui
séparent
nos
chansons
That
separate
our
songs
Et
c'est
Paris
bonsoir
And
it's
Paris
goodnight
Et
ce
jour-là
enfin
And
that
day
finally
Où
tu
ne
dis
plus
non
When
you
no
longer
say
no
Et
c'est
Paris
ce
soir
And
it's
Paris
tonight
Une
chambre
un
peu
triste
A
slightly
sad
room
Où
s'arrête
la
ronde
Where
the
dance
stops
Et
c'est
Paris
nous
deux
And
it's
Paris
us
two
Un
regard
qui
reçoit
A
gaze
that
receives
La
tendresse
du
monde
The
tenderness
of
the
world
Et
c'est
Paris
tes
yeux
And
it's
Paris
your
eyes
Ce
serment
que
je
pleure
This
oath
that
I
weep
over
Plutôt
que
ne
le
dis
Rather
than
speak
it
C'est
Paris
si
tu
veux
It's
Paris
if
you
will
Et
savoir
que
demain
And
knowing
that
tomorrow
Sera
comme
aujourd'hui
Will
be
like
today
C'est
Paris
merveilleux
It's
Paris
marvelous
Mais
la
fin
du
voyage
But
the
end
of
the
journey
La
fin
de
la
chanson
The
end
of
the
song
Et
c'est
Paris
tout
gris
And
it's
Paris
all
grey
Dernier
jour,
dernière
heure
Last
day,
last
hour
Première
larme
aussi
First
tear
as
well
Et
c'est
Paris
la
pluie
And
it's
Paris
the
rain
Ces
jardins
remontés
These
overgrown
gardens
Qui
n'ont
plus
leur
parure
That
no
longer
have
their
finery
C'est
Paris
l'ennui
It's
Paris
boredom
La
gare
où
s'accomplit
The
station
where
the
final
La
dernière
déchirure
Tear
takes
place
C'est
Paris
fini
It's
Paris
finished
Loin
des
yeux,
loin
du
cœur
Far
from
sight,
far
from
heart
Chassé
du
paradis
Chased
from
paradise
Et
c'est
Paris
chagrin
And
it's
Paris
sorrow
Mais
une
lettre
de
toi
But
a
letter
from
you
Une
lettre
qui
dit
oui
A
letter
that
says
yes
Et
c'est
Paris
demain
And
it's
Paris
tomorrow
Des
villes
et
des
villages
Cities
and
villages
Les
roues
tremblent
de
chance
The
wheels
tremble
with
luck
C'est
Paris
en
chemin
It's
Paris
on
the
way
Et
toi
qui
m'attends
là
And
you
who
wait
for
me
there
Et
tout
qui
recommence
And
everything
begins
again
Et
c'est
Paris,
je
reviens
And
it's
Paris,
I'm
coming
back
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel, Gerard Jouannest
Attention! Feel free to leave feedback.