Jacques Brel - Mon enfance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - Mon enfance




Mon enfance passa
Мое детство прошло
De grisailles en silences
- Тихо спросил гризай.
De fausses révérences
Ложные реверансы
En manque de batailles
Из - за отсутствия сражений
L'hiver j'étais au ventre
Зимой я был в животе.
De la grande maison
Из большого дома
Qui avait jeté l'ancre
Кто бросил якорь
Au nord parmi les joncs
На севере среди холмов
L'été à moitié nu
Лето полуголое
Mais tout à fait modeste
Но вполне скромный
Je devenais indien
Я становился индейцем
Pourtant déjà certain
Тем не менее, уже уверен
Que mes oncles repus
Что мои дяди перестали
M'avaient volé le Far West
Украли меня с Дикого Запада.
Mon enfance passa
Мое детство прошло
Les femmes aux cuisines
Женщины на кухнях
je rêvais de Chine
Где я мечтал о Китае
Vieillissaient en repas
Старели во время еды
Les hommes au fromage
Мужчины с сыром
S'enveloppaient de tabac
Завернулись в табак.
Flamands taiseux et sages
Молчаливые и мудрые фламандцы
Et ne me savaient pas
И не знали меня
Moi qui toutes les nuits
Я, который каждую ночь
Agenouillé pour rien
Встав на колени ни за что
Arpégeais mon chagrin
Арпеджио мое горе
Au pied du trop grand lit
У подножия слишком большой кровати
Je voulais prendre un train
Я хотел сесть на поезд.
Que je n'ai jamais pris
Что я никогда не брал
Mon enfance passa
Мое детство прошло
De servante en servante
От служанки к служанке
Je m'étonnais déjà
Я уже удивлялся
Qu'elles ne fussent point plantes
Чтобы они не были растениями
Je m'étonnais encore
Я все еще удивлялся
De ces ronds de famille
Из этих семейных раундов
Flânant de mort en mort
Блуждая от смерти к смерти
Et que le deuil habille
И пусть скорбь оденет
Je m'étonnais surtout
Я особенно удивился
D'être de ce troupeau
Быть из этого стада
Qui m'apprenait à pleurer
Кто учил меня плакать
Que je connaissais trop
Которого я слишком хорошо знал
J'avais l'œil du berger
Я глаза пастуха
Mais le cœur de l'agneau
Но сердце ягненка
Mon enfance éclata
Мое детство вспыхнуло
Ce fut l'adolescence
Это был подростковый возраст
Et le mur du silence
И стена молчания
Un matin se brisa
Однажды утром разбилось
Ce fut la première fleur
Это был первый цветок
Et la première fille
И первая девушка
La première gentille
Первая добрая
Et la première peur
И первый страх
Je volais, je le jure
Я летал, клянусь.
Je jure que je volais
Клянусь, я летал
Mon cœur ouvrait les bras
Мое сердце распахнуло объятия.
Je n'étais plus barbare
Я больше не был варваром
Et la guerre arriva
И началась война.
Et nous voilà ce soir
И вот мы здесь сегодня вечером





Writer(s): JACQUES ROMAN BREL


Attention! Feel free to leave feedback.