Jacques Brel - Pardon - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jacques Brel - Pardon




Pardon
Pardon
Pardons
Apologies
Jacques Brel
Jacques Brel
Pardon pour cette fille
I apologize for that girl
Que l'on a fait pleurer
We made weep
Pardon pour ce regard
I apologize for that look
Que l'on quitte en riant
We leave with a laugh
Pardon pour ce visage
I apologize for that face
Qu'une larme a changé
Changed by a tear
Pardon pour ces maisons
I apologize for those houses
quelqu'un nous attend
Where someone's waiting for us
Et puis pour tous ces mots
And then for all those words
Que l'on dit mots d'amour
We call words of love
Et que nous employons
And that we use
En guise de monnaie
As currency
Et pour tous les serments
And for all the oaths
Qui meurent au petit jour
That die at daybreak
Pardon pour les jamais
I apologize for the nevers
Pardon pour les toujours
I apologize for the alwayses
Pardon de ne plus voir
I apologize for no longer seeing
Les choses comme elles sont
Things as they are
Pardon d'avoir voulu
I apologize for wanting to
Oublier nos vingt ans
Forget our twenties
Pardon d'avoir laissé
I apologize for having let
S'oublier nos leçons
Our lessons be forgotten
Pardon de renoncer
I apologize for giving up on
A nos renoncements
Our renunciations
Et puis de se terrer
And then for taking refuge
Au milieu de sa vie
In the middle of life
Et puis de préférer
And then for preferring
Le salaire de Judas
Judas's wages
Pardon pour l'amitié
I apologize for friendship
Pardon pour les amis
I apologize for friends
Pardon pour les hameaux
I apologize for the hamlets
Qui ne chantent jamais
That never sing
Pardon pour les villages
I apologize for the villages
Que l'on a oubliés
That we've forgotten
Pardon pour les cités
I apologize for the cities
nul ne se connaît
Where no one knows each other
Pardon pour les pays
I apologize for the countries
Faits de sous-officiers
Made up of non-commissioned officers
Pardon d'être de ceux
I apologize for being one of those
Qui se foutent de tout
Who don't give a damn about anything
Et de ne pas avoir
And for not having tried
Chaque jour essayé
Every day
Et puis pardon encore
And then I apologize again
Et puis pardon surtout
And then I apologize especially
De ne jamais savoir
For never knowing
Qui doit nous pardonner
Who should forgive us





Writer(s): Jacques Brel, Jack Vigouroux


Attention! Feel free to leave feedback.