Lyrics and translation Jacques Brel - Qu'Avons-Nous Fait, Bonnes Gens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'avons-nous
fait,
bonnes
gens,
dites-moi
Что
мы
сделали,
добрые
люди,
скажите
мне
De
la
bonté
du
monde
От
доброты
мира
On
l'aurait
cachée
au
fond
d'un
bois
Мы
бы
спрятали
ее
в
глубине
леса.
Que
ça
ne
m'étonnerait
guère
Что
меня
это
вряд
ли
удивит
On
l'aurait
enfouie
dix
pieds
sous
terre
Мы
бы
похоронили
ее
на
глубине
десяти
футов
под
землей.
Que
ça
ne
m'étonnerait
pas
Что
меня
это
не
удивит
Et
c'est
dommage
de
ne
plus
voir
И
жаль,
что
я
больше
не
вижу
À
chaque
soir,
chaque
matin
Каждый
вечер,
каждое
утро
Sur
les
routes,
sur
les
trottoirs
На
дорогах,
на
тротуарах
Une
foule
de
petits
saints
Martin
Толпа
маленьких
святых
Мартина
Qu'avons-nous
fait,
bonnes
gens,
dites-moi
Что
мы
сделали,
добрые
люди,
скажите
мне
De
tout
l'amour
du
monde
От
всей
любви
в
мире
On
l'aurait
vendu
pour
je
n'sais
quoi
Мы
бы
продали
его
за
не
знаю
что.
Que
ça
ne
m'étonnerait
guère
Что
меня
это
вряд
ли
удивит
On
l'aurait
vendu
pour
faire
le
guerre
Мы
бы
продали
его,
чтобы
воевать.
Que
ça
ne
m'étonnerait
pas
Что
меня
это
не
удивит
Et
c'est
dommage
de
ne
plus
voir
И
жаль,
что
я
больше
не
вижу
Les
amoureux
qui
ont
20
ans
Влюбленные,
которым
20
лет
Se
conter
mille
et
une
histoires
Содержать
тысячу
и
одну
историю
Pour
le
plus
des
feux
de
la
Saint
Jean
Для
большинства
костров
святого
Иоанна
Mais
nous
retrouverons
bonnes
gens,
croyez-moi
Но
мы
найдем
хороших
людей,
поверьте
мне
Toutes
ces
joies
profondes
Все
эти
глубокие
радости
On
les
retrouverait
au
fond
de
soi
Мы
найдем
их
в
глубине
души.
Que
ça
ne
m'étonnerait
guère
Что
меня
это
вряд
ли
удивит
On
les
retrouverait
sous
la
poussière
Мы
найдем
их
в
пыли.
Que
ça
ne
m'étonnerait
pas
Что
меня
это
не
удивит
Et
c'est
tant
mieux
on
pourra
voir
И
тем
лучше,
что
мы
сможем
увидеть
Enfin
d'autres
que
les
fous
Наконец,
другие,
кроме
сумасшедших
Chanter
l'amour,
chanter
l'espoir
Петь
любовь,
петь
надежду
Et
les
chanter
avec
des
mots
à
vous
И
петь
их
словами
Тебе
Qu'attendons-nous
bonnes
gens,
dites-moi
Чего
мы
ждем
от
хороших
людей,
скажите
мне
Pour
retrouver
ces
choses
Чтобы
найти
эти
вещи
Qu'attendons-nous
bonnes
gens
Чего
мы
ждем
от
хороших
людей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.