Jacques Brel - Qu'Avons-Nous Fait, Bonnes Gens - translation of the lyrics into Russian




Qu'Avons-Nous Fait, Bonnes Gens
Что же мы сделали, добрые люди?
Qu'avons-nous fait, bonnes gens, dites-moi
Что же мы сделали, добрые люди, скажи мне,
De la bonté du monde
С добротой этого мира?
On l'aurait cachée au fond d'un bois
Спрятали бы её в чаще лесной,
Que ça ne m'étonnerait guère
Меня бы это ничуть не удивило.
On l'aurait enfouie dix pieds sous terre
Закопали бы её на десять футов под землёй,
Que ça ne m'étonnerait pas
Меня бы это ничуть не удивило.
Et c'est dommage de ne plus voir
И как жаль, что больше не видно
À chaque soir, chaque matin
Каждый вечер, каждое утро
Sur les routes, sur les trottoirs
На дорогах, на тротуарах
Une foule de petits saints Martin
Толпы маленьких святых Мартинов.
Qu'avons-nous fait, bonnes gens, dites-moi
Что же мы сделали, добрые люди, скажи мне,
De tout l'amour du monde
Со всей любовью этого мира?
On l'aurait vendu pour je n'sais quoi
Продали бы её за я не знаю что,
Que ça ne m'étonnerait guère
Меня бы это ничуть не удивило.
On l'aurait vendu pour faire le guerre
Продали бы её, чтобы воевать,
Que ça ne m'étonnerait pas
Меня бы это ничуть не удивило.
Et c'est dommage de ne plus voir
И как жаль, что больше не видно
Les amoureux qui ont 20 ans
Влюблённых, которым по двадцать лет,
Se conter mille et une histoires
Рассказывающих друг другу тысячу и одну историю
Pour le plus des feux de la Saint Jean
У самого яркого костра в ночь Святого Иоанна.
Mais nous retrouverons bonnes gens, croyez-moi
Но мы найдём, добрые люди, поверь мне,
Toutes ces joies profondes
Все эти глубокие радости.
On les retrouverait au fond de soi
Мы найдём их в глубине своей души,
Que ça ne m'étonnerait guère
Меня бы это ничуть не удивило.
On les retrouverait sous la poussière
Мы найдём их под слоем пыли,
Que ça ne m'étonnerait pas
Меня бы это ничуть не удивило.
Et c'est tant mieux on pourra voir
И это так хорошо, что мы сможем увидеть,
Enfin d'autres que les fous
Наконец, не только сумасшедших,
Chanter l'amour, chanter l'espoir
Воспевающих любовь, воспевающих надежду,
Et les chanter avec des mots à vous
И воспевающих их твоими словами.
Qu'attendons-nous bonnes gens, dites-moi
Чего же мы ждём, добрые люди, скажи мне,
Pour retrouver ces choses
Чтобы вернуть всё это?
Qu'attendons-nous bonnes gens
Чего же мы ждём, добрые люди,
Dites-le moi
Скажи мне.





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.