Jacques Brel - Quand maman reviendra - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jacques Brel - Quand maman reviendra




Quand maman reviendra
When Momma Comes Home
Quand ma maman reviendra
When my momma comes home
C′est mon papa qui sera content
My daddy will be so pleased
Quand elle reviendra maman
When she comes home, Momma
Qui c'est qui sera content c′est moi
Well, it is I who will be pleased
Elle reviendra comme chaque fois
She will come home like every time
A cheval sur un chagrin d'amour
Riding on the back of heartache
Et pour mieux fêter son retour
And to better celebrate her return
Toute la sainte famille sera
The whole blessed family will be there
Et elle me rechantera les chansons
And she will sing me again the songs
Les chansons que j'aimais tellement
The songs that I loved so much
On a tellement besoin de chansons
We need songs so badly
Quand il paraît qu′on a vingt ans
When it seems that we are twenty
Quand mon frère il reviendra
When my brother comes home
C′est mon papa qui sera content
My daddy will be so pleased
Quand il reviendra le Fernand
When Fernand comes home
Qui c'est qui sera content c′est moi
Well, it is I who will be pleased
Il reviendra de sa prison
He will come back from his prison
Toujours à cheval sur ses principes
Still riding on his principles
Il reviendra et toute l'équipe
He will come back and the whole gang
L′accueillera sur le perron
Will greet him on the steps
Et il me racontera les histoires
And he will tell me the stories
Les histoires que j'aimais tellement
The stories that I loved so much
On a tellement besoin d′histoires
We need stories so badly
Quand il paraît qu'on a vingt ans
When it seems that we are twenty
Quand ma sœur elle reviendra
When my sister comes home
C'est mon papa qui sera content
My daddy will be so pleased
Quand reviendra la fille de maman
When Momma's little girl comes home
Qui c′est qui sera content c′est moi
Well, it is I who will be pleased
Elle reviendra de Paris
She will come back from Paris
Sur le cheval d'un prince charmant
On a prince charming's horse
Elle reviendra et toute la famille
She will come back and the whole family
L′accueillera en pleurant
Will greet her with tears
Et elle me redonnera son sourire
And she will give me back her smile
Son sourire que j'aimais tellement
Her smile that I loved so much
On a tellement besoin de sourires
We need smiles so badly
Quand il paraît qu′on a vingt ans
When it seems that we are twenty
Quand mon papa reviendra
When my daddy comes home
C'est mon papa qui sera content
My daddy will be so pleased
Quand il reviendra en gueulant
When he comes home yelling
Qui c′est qui sera content c'est moi
Well, it is I who will be pleased
Il reviendra du bistrot du coin
He will come back from the neighborhood bar
A cheval sur une idée noire
Riding on a dark notion
Il reviendra que quand il sera noir
He will come back when he's all dark
Que quand il en aura besoin
When he needs to
Et il me redonnera des soucis
And he will give me back my worries
Des soucis que j'aime pas tellement
My worries that I don't love so much
Mais il paraît qu′il faut des soucis
But it seems that we need worries
Quand il paraît qu′on a vingt ans
When it seems that we are twenty
Si ma maman revenait
If my momma would come back
Qu'est-ce qu′il serait content papa
Oh, how happy Daddy would be
Si ma maman revenait
If my momma would come back
Qui c'est qui serait content c′est moi
Well, it is I who would be pleased





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.