Lyrics and translation Jacques Brel - Quand maman reviendra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand maman reviendra
When Momma Comes Home
Quand
ma
maman
reviendra
When
my
momma
comes
home
C′est
mon
papa
qui
sera
content
My
daddy
will
be
so
pleased
Quand
elle
reviendra
maman
When
she
comes
home,
Momma
Qui
c'est
qui
sera
content
c′est
moi
Well,
it
is
I
who
will
be
pleased
Elle
reviendra
comme
chaque
fois
She
will
come
home
like
every
time
A
cheval
sur
un
chagrin
d'amour
Riding
on
the
back
of
heartache
Et
pour
mieux
fêter
son
retour
And
to
better
celebrate
her
return
Toute
la
sainte
famille
sera
là
The
whole
blessed
family
will
be
there
Et
elle
me
rechantera
les
chansons
And
she
will
sing
me
again
the
songs
Les
chansons
que
j'aimais
tellement
The
songs
that
I
loved
so
much
On
a
tellement
besoin
de
chansons
We
need
songs
so
badly
Quand
il
paraît
qu′on
a
vingt
ans
When
it
seems
that
we
are
twenty
Quand
mon
frère
il
reviendra
When
my
brother
comes
home
C′est
mon
papa
qui
sera
content
My
daddy
will
be
so
pleased
Quand
il
reviendra
le
Fernand
When
Fernand
comes
home
Qui
c'est
qui
sera
content
c′est
moi
Well,
it
is
I
who
will
be
pleased
Il
reviendra
de
sa
prison
He
will
come
back
from
his
prison
Toujours
à
cheval
sur
ses
principes
Still
riding
on
his
principles
Il
reviendra
et
toute
l'équipe
He
will
come
back
and
the
whole
gang
L′accueillera
sur
le
perron
Will
greet
him
on
the
steps
Et
il
me
racontera
les
histoires
And
he
will
tell
me
the
stories
Les
histoires
que
j'aimais
tellement
The
stories
that
I
loved
so
much
On
a
tellement
besoin
d′histoires
We
need
stories
so
badly
Quand
il
paraît
qu'on
a
vingt
ans
When
it
seems
that
we
are
twenty
Quand
ma
sœur
elle
reviendra
When
my
sister
comes
home
C'est
mon
papa
qui
sera
content
My
daddy
will
be
so
pleased
Quand
reviendra
la
fille
de
maman
When
Momma's
little
girl
comes
home
Qui
c′est
qui
sera
content
c′est
moi
Well,
it
is
I
who
will
be
pleased
Elle
reviendra
de
Paris
She
will
come
back
from
Paris
Sur
le
cheval
d'un
prince
charmant
On
a
prince
charming's
horse
Elle
reviendra
et
toute
la
famille
She
will
come
back
and
the
whole
family
L′accueillera
en
pleurant
Will
greet
her
with
tears
Et
elle
me
redonnera
son
sourire
And
she
will
give
me
back
her
smile
Son
sourire
que
j'aimais
tellement
Her
smile
that
I
loved
so
much
On
a
tellement
besoin
de
sourires
We
need
smiles
so
badly
Quand
il
paraît
qu′on
a
vingt
ans
When
it
seems
that
we
are
twenty
Quand
mon
papa
reviendra
When
my
daddy
comes
home
C'est
mon
papa
qui
sera
content
My
daddy
will
be
so
pleased
Quand
il
reviendra
en
gueulant
When
he
comes
home
yelling
Qui
c′est
qui
sera
content
c'est
moi
Well,
it
is
I
who
will
be
pleased
Il
reviendra
du
bistrot
du
coin
He
will
come
back
from
the
neighborhood
bar
A
cheval
sur
une
idée
noire
Riding
on
a
dark
notion
Il
reviendra
que
quand
il
sera
noir
He
will
come
back
when
he's
all
dark
Que
quand
il
en
aura
besoin
When
he
needs
to
Et
il
me
redonnera
des
soucis
And
he
will
give
me
back
my
worries
Des
soucis
que
j'aime
pas
tellement
My
worries
that
I
don't
love
so
much
Mais
il
paraît
qu′il
faut
des
soucis
But
it
seems
that
we
need
worries
Quand
il
paraît
qu′on
a
vingt
ans
When
it
seems
that
we
are
twenty
Si
ma
maman
revenait
If
my
momma
would
come
back
Qu'est-ce
qu′il
serait
content
papa
Oh,
how
happy
Daddy
would
be
Si
ma
maman
revenait
If
my
momma
would
come
back
Qui
c'est
qui
serait
content
c′est
moi
Well,
it
is
I
who
would
be
pleased
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.