Jacques Brel - Sans exigences - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Brel - Sans exigences




Je n'étais plus que son amant
Я был только ее любовником.
Je vivais bien de temps en temps
Я жил хорошо время от времени
Mais peu à peu de moins en moins
Но постепенно все меньше и меньше
Je blasphémais ma dernière chance
Я богохульствовал свой последний шанс
Au fil de son indifférence
По его равнодушию
J'en voulais faire mon seul témoin
Я хотел сделать его своим единственным свидетелем.
Mais j'ai manquer d'impudence
Но мне, наверное, не хватило наглости
Car me voyant sans exigences
Ибо видя меня без требований
Elle me croyait sans besoins
Она считала меня без надобности.
Je protégeais ses moindres pas
Я защищал ее малейшие шаги.
Je passais mais ne pesais pas
Я проходил мимо, но не взвешивал
Je me trouvais bien de la chance
Мне очень повезло.
À vivre à deux ma solitude
Жить вдвоем в одиночестве
Puis je devins son habitude
Тогда я угадал его привычку
Je devins celui qui revient
Я угадал, кто возвращается
Lorsqu'elle revenait de partance
Когда она возвращалась из
Et me voyant sans exigences
И видя меня без требований
Elle me croyait sans besoins
Она считала меня без надобности.
L'eau chaude n'a jamais mordu
Горячая вода никогда не кусалась
Mais on ne peut que s'y baigner
Но мы можем только купаться в нем
Et elle ne peut de plus en plus
И она все больше и больше не может
Que refroidir et reprocher
Что охладить и упрекнуть
Qu'on ne soit pas assez au soleil
Что нас мало на солнце
L'eau chaude à l'eau chaude est pareille
Горячая вода с горячей водой такая же
Elle confond faiblesse et patience
Она путает слабость и терпение
Et me voyant sans exigences
И видя меня без требований
Elle me voulait sans merveilles
Она хотела меня без чудес.
De mal à seul, j'eus mal à deux
От зла до одного, мне было больно до двух
J'en suis venu à prier Dieu
Я пришел, чтобы молиться Богу
Mais on sait bien qu'il est trop vieux
Но мы знаем, что он слишком стар.
Et qu'il n'est plus maître de rien
И что он больше ни в чем не мастер
Il eût fallu que j'arrogance
Я должен был быть высокомерным
Alors que tremblant d'indulgence
Пока дрожа от снисхождения
Mon coeur n'osât lever la main
Мое сердце не посмело поднять руку
Et me voyant sans exigences
И видя меня без требований
Elle me croyait sans besoins
Она считала меня без надобности.
Elle est partie comme s'en vont
Она ушла, как ушла.
Ces oiseaux-là dont on découvre
Эти птицы, которых мы узнаем
Après avoir aimé leurs bonds
После того, как они любили свои прыжки
Que le jour leurs ailes s'ouvrent
Пусть в тот день, когда распахнутся их крылья
Ils s'ennuyaient entre nos mains
Они скучали в наших руках
Elle est partie comme en vacances
Она уехала, как в отпуск.
Depuis le ciel est un peu lourd
Так как небо немного тяжелое
Et je me meurs d'indifférence
И я умираю от безразличия
Et elle croit se couvrir d'amour
И она думает, что прикрывается любовью





Writer(s): FRANCOIS RAUBER, JACQUES BREL


Attention! Feel free to leave feedback.