Jacques Cardona - La chanson de Fino - translation of the lyrics into German

La chanson de Fino - Jacques Cardonatranslation in German




La chanson de Fino
Das Lied von Finot
Pour un chien, policier, il a tout l'air
Für einen Hund, ein Polizist, sieht er ganz aus
D'un toutou, très très doux, et tête en l'air Il a le nez un peu rouge
Wie ein Hund, sehr sehr sanft, und etwas verträumt Er hat eine leicht rote Nase
Et le yeux qui bougent
Und Augen, die wackeln
Nom d'un chien! Nom de nom! Nom d'un gadget!
Bei einem Hund! Bei allem! Bei einem Gadget!
Quel malin! Attention! Il est pas bête!
Was für ein Schlaukopf! Vorsicht! Er ist nicht dumm!
C'est toujours lui qui sauve l'inspecteur Gadget
Er ist immer derjenige, der Inspektor Gadget rettet
Oui c'est lui Finot, le chien fidèle un peu idiot
Ja, das ist Finot, der treue Hund, ein bisschen dumm
Mais qui a plus d'un tour, plus d'un gogo! (oh)
Aber er hat mehr als einen Trick, mehr als einen Plan! (oh)
Dans son sac-à-dos, y a des idées, y
In seinem Rucksack hat er Ideen, da
A des micros Il a des filatures dans la peau!
Sind Mikrofone Er hat Spürsinn im Blut!
Son collir récepteur n'est pas branché
Sein Empfängerhalsband ist nicht eingestellt
Sur FM 24 heures toute l'année Il
Auf FM 24 Stunden das ganze Jahr Es
Est sur l'émetteur du grand inspecteur
Ist auf dem Sender des großen Inspektors
Quand - ouah! ouah!
Wenn - wau! wau!
- Le danger est sur leur tête Il est là, à l'affut dans sa cachette
- Die Gefahr über ihnen schwebt Er ist da, auf der Lauer in seinem Versteck
C'est toujours lui qui sauve l'inspecteur Gadget
Er ist immer derjenige, der Inspektor Gadget rettet
Oui c'est lui Finot, le chien fidèle un peu idiot
Ja, das ist Finot, der treue Hund, ein bisschen dumm
Mais qui a plus d'un tour, plus d'un gogo! (oh)
Aber er hat mehr als einen Trick, mehr als einen Plan! (oh)
Dans son sac-à-dos, y a des idées, y
In seinem Rucksack hat er Ideen, da
A des micros Il a des filatures dans la peau!
Sind Mikrofone Er hat Spürsinn im Blut!
Pour un chien, policier, il a tout l'air
Für einen Hund, ein Polizist, sieht er ganz aus
D'un toutou, très très doux, et tête en l'air Il a le nez un peu rouge
Wie ein Hund, sehr sehr sanft, und etwas verträumt Er hat eine leicht rote Nase
Et les yeux qui bougent
Und Augen, die wackeln
Nom d'un chien! Nom d'un nom! Nom d'un gadget! Quel malin!
Bei einem Hund! Bei allem! Bei einem Gadget! Was für ein Schlaukopf!
Attention! Il est pas bête!
Vorsicht! Er ist nicht dumm!
C'est toujours lui qui sauve l'inspecteur Gadget
Er ist immer derjenige, der Inspektor Gadget rettet
C'est toujours lui qui sauve l'inspecteur... Gadget!
Er ist immer derjenige, der Inspektor... Gadget rettet!





Writer(s): A. Garcia, H. Saban, S. Levy


Attention! Feel free to leave feedback.