Jacques Cardona - Les mystérieuses cités d'or (Générique original du dessin animé) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Cardona - Les mystérieuses cités d'or (Générique original du dessin animé)




Les mystérieuses cités d'or (Générique original du dessin animé)
Таинственные города золота (Оригинальная песня из мультфильма)
Enfant du soleil
Дитя солнца,
Tu parcours la Terre, le ciel
Ты странствуешь по земле, по небу,
Cherche ton chemin
Ищешь свой путь.
C'est ta vie, c'est ton destin
Это твоя жизнь, это твоя судьба.
Et le jour, la nuit
И днем, и ночью
Avec tes deux meilleurs amis
С двумя твоими лучшими друзьями
À bord du Grand Condor
На борту Великого Кондора
Tu recherches les cités d'or
Ты ищешь города золота.
Ah, ah, ah, ah, ah
А, а, а, а, а
Esteban, Zia, Tao, les Cités d'or
Эстебан, Зия, Тао, города золота,
Ah, ah, ah, ah, ah
А, а, а, а, а
Esteban, Zia, Tao, les Cités d'or
Эстебан, Зия, Тао, города золота.
Les cités d'or
Города золота,
Les cités d'or
Города золота.
Enfant du soleil
Дитя солнца,
Ton destin est sans pareil
Судьба твоя бесподобна,
L'aventure t'appelle
Приключения зовут тебя,
N'attends pas et cours vers elle
Не медли и беги навстречу им.
Ah, ah, ah, ah, ah
А, а, а, а, а
Esteban, Zia, Tao, les Cités d'or
Эстебан, Зия, Тао, города золота.





Writer(s): Haim Saban, Yehoshua Levy


Attention! Feel free to leave feedback.