Jacques Cardona - Les Mystérieuses Cités D'Or [Générique Les Mystérieuses Cités D'or] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Cardona - Les Mystérieuses Cités D'Or [Générique Les Mystérieuses Cités D'or]




Enfant du soleil, tu parcours la terre le ciel.
Дитя солнца, ты путешествуешь по земле и по небу.
Cherches ton chemin, c'est ta vie, c'est ton destin.
Ищи свой путь, это твоя жизнь, это твоя судьба.
Et la jour, la nuit, avec tes deux meilleurs amis,
И днем, и ночью, с двумя твоими лучшими друзьями,
A bord du grand condort, tu recherches les citées d'or.
На борту "большого кондорта" ты ищешь золотые прииски.
Aaaahhhahahahaha
Аааааххахахахаха
Esteban, Zia, Tao les citées d'or
Эстебан, Зия, Дао золотые города
Aaaaahahahahaah
Ааааахахахахахах
Esteban, Zia, Tao, les citées d'or
Эстебан, Зия, Тао, золотые города
Tulututu..., hahahahahaha... les citées d'or.
Тулутуту..., хахахахахаха... золотые цитаты.
Tulututu..., hahahahahaha... les citées d'or.
Тулутуту..., хахахахахаха... золотые цитаты.
Enfant du soleil, ton destin est sans pareil.
Дитя солнца, твоя судьба не имеет себе равных.
L'aventure t'appelle, n'attends pas et cours vers elle.
Приключение зовет тебя, не жди и беги к нему.
Hahahahaah, Esteban, Zia, Tao, les citées d'or.
Ха-ха-ха, Эстебан, Зия, Тао, золотые цитадели.





Writer(s): Haim Saban, Yehoshua Levy


Attention! Feel free to leave feedback.