Jacques Cardona - Les Mystérieuses Cités D'Or [Générique Les Mystérieuses Cités D'or] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Cardona - Les Mystérieuses Cités D'Or [Générique Les Mystérieuses Cités D'or]




Les Mystérieuses Cités D'Or [Générique Les Mystérieuses Cités D'or]
Загадочные города золота [Заставка Загадочных городов золота]
Enfant du soleil, tu parcours la terre le ciel.
Дитя солнца, ты странствуешь по земле и небу,
Cherches ton chemin, c'est ta vie, c'est ton destin.
Ищешь свой путь, это твоя жизнь, это твоя судьба.
Et la jour, la nuit, avec tes deux meilleurs amis,
И днем, и ночью, с двумя твоими лучшими друзьями,
A bord du grand condort, tu recherches les citées d'or.
На борту большого кондора, ты ищешь города золота.
Aaaahhhahahahaha
Aaaahhhahahahaha
Esteban, Zia, Tao les citées d'or
Эстебан, Зиа, Тао, города золота
Aaaaahahahahaah
Aaaaahahahahaah
Esteban, Zia, Tao, les citées d'or
Эстебан, Зиа, Тао, города золота
Tulututu..., hahahahahaha... les citées d'or.
Тулутуту..., hahahahahaha... города золота.
Tulututu..., hahahahahaha... les citées d'or.
Тулутуту..., hahahahahaha... города золота.
Enfant du soleil, ton destin est sans pareil.
Дитя солнца, твоя судьба не имеет себе равных.
L'aventure t'appelle, n'attends pas et cours vers elle.
Приключения зовут тебя, не жди и беги к ним.
Hahahahaah, Esteban, Zia, Tao, les citées d'or.
Hahahahaah, Эстебан, Зиа, Тао, города золота.





Writer(s): Haim Saban, Yehoshua Levy


Attention! Feel free to leave feedback.