Lyrics and translation Jacques Dutronc & Françoise Hardy - Puisque vous partez en voyage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puisque vous partez en voyage
Раз уж вы отправляетесь в путешествие
[Jacques]
Il
la
remercie
de
l′avoir
accompagnée
à
la
gare.
[Жак]
Он
благодарит
её
за
то,
что
она
проводила
его
до
вокзала.
[Françoise]
Vous
parlez
sérieusement
ou
vous
vous
moquez
de
moi?
[Франсуаза]
Вы
это
серьезно
или
издеваетесь
надо
мной?
[Jacques]
Mais
non,
il
se
moque
pas
d'elle,
regardez.
[Жак]
Нет,
он
не
издевается,
посмотрите.
Ces
journaux,
ces
cigares,
tout
ça.
Эти
газеты,
сигары,
все
это.
[Françoise]
Ah
je
manque
d′originalité,
c'est
vrai.
Savez-vous
que
[Франсуаза]
Ах,
мне
не
хватает
оригинальности,
это
правда.
Знаете
ли
вы,
что
Nous
nous
séparons
pour
la
toute
première
fois?
Мы
расстаемся
впервые?
[Jacques]
Oui
mais
enfin
c'est
pas
très
long
et
puis
[Жак]
Да,
но
это
ненадолго,
и
потом
Il
ne
part
que
quinze
jours.
Я
уезжаю
всего
на
две
недели.
[Françoise]
Attendez
un
p′tit
peu,
dois-je
comprendre
que
vous
allez
passer
[Франсуаза]
Подождите
немного,
должна
ли
я
понимать,
что
вы
проведете
Ces
quinze
horrible
jours
sans
compter
les
heures?
Эти
ужасные
две
недели,
считая
каждый
час?
Puisque
vous
partez
en
voyage
Раз
уж
вы
отправляетесь
в
путешествие
[Jacques]
Puisque
nous
nous
quittons
ce
soir
[Жак]
Раз
уж
мы
расстаемся
сегодня
вечером
Mon
cur
fait
son
apprentissage
Мое
сердце
учится
быть
сильным
[Françoise]
Je
veux
sourire
avec
courage.
[Франсуаза]
Я
хочу
улыбаться,
чтобы
быть
храброй.
Vous
avez
posé
vos
bagages
marche
avant,
côté
du
couloir.
Вы
положили
свой
багаж
спереди,
у
прохода.
[Jacques]
Et
pour
les
grands
signaux
d′usage
[Жак]
И
для
важных
прощальных
жестов
J'ai
préparé
mon
grand
mouchoir.
Я
приготовил
свой
большой
платок.
Dans
un
instant,
le
train
démarre.
Через
мгновение
поезд
тронется.
[Françoise]
Je
resterai
seule
sur
le
quai
et
vous
me
verrez
dans
la
gare
[Франсуаза]
Я
останусь
одна
на
платформе,
и
вы
увидите
меня
на
вокзале
[Jacques]
Me
dire
adieu,
là-bas,
avec
votre
bouquet.
[Жак]
Говорящей
"прощай"
там,
с
вашим
букетом.
[Françoise]
Promettez-moi
d′être
bien
sage,
de
penser
à
moi
tous
les
jours.
[Франсуаза]
Обещайте
мне
быть
паинькой
и
думать
обо
мне
каждый
день.
[Françoise]
Hé
bien
voilà,
vous
avez
une
place
tout
à
fait
tranquille
[Франсуаза]
Ну
вот,
у
вас
совершенно
спокойное
место
Sans
voisine,
sans
vis-à-vis,
personne
pour
vous
déranger.
Без
соседки,
без
никого
напротив,
никто
не
будет
вам
мешать.
[Jacques]
Il
espère
que
c'est
non-fumeurs
au
moins.
[Жак]
Надеюсь,
что
хотя
бы
здесь
не
курят.
[Françoise]
Décidément,
vous
êtes
incorrigible!
Et
moi
qui
pensais
[Франсуаза]
Вы
действительно
неисправимы!
А
я-то
думала,
Qu′un
peu
d'isolement
vous
aiderait
à
vous
détendre...
Что
немного
уединения
поможет
вам
расслабиться...
[Jacques]
Et
puis
quoi
encore?
Ah
lala!
[Жак]
Да
что
вы
говорите!
Вот
так
вот!
[Françoise]
Puisque
vous
partez
en
voyage
[Франсуаза]
Раз
уж
вы
отправляетесь
в
путешествие
[Jacques]
Vous
m′avez
promis,
mon
chéri
[Жак]
Вы
мне
обещали,
моя
дорогая,
[Françoise]
De
vous
écrire
quatorze
pages
[Франсуаза]
Писать
вам
по
четырнадцать
страниц
[Jacques]
Tous
les
matins
ou
davantage.
Pour
que
je
voie
votre
visage
[Жак]
Каждое
утро
или
даже
больше.
Чтобы
я
видел
ваше
лицо,
[Françoise]
Baissez
la
vitre,
je
vous
prie!
[Франсуаза]
Опустите
стекло,
прошу
вас!
[Jacques]
C'est
affreux,
je
perds
tout
courage!
[Жак]
Это
ужасно,
я
теряю
всю
свою
храбрость!
[Françoise]
Et
moi
je
déteste
Paris.
[Франсуаза]
А
я
ненавижу
Париж.
[Jacques]
Le
contrôleur
crie
"en
voiture"
l'enfoiré,
il
sait
pourtant
bien
[Жак]
Контролер
кричит
"посадка
окончена",
мерзавец,
он
же
прекрасно
знает,
[Françoise]
Que
je
dois
rester,
mais
je
jure
[Франсуаза]
Что
я
должна
остаться,
но
клянусь,
Que
s′il
le
crie
encore
une
fois,
moi
je
viens.
Что
если
он
крикнет
еще
раз,
я
поеду
с
вами.
[Jacques
& Françoise]
J′ai
mon
amour
pour
seul
bagage
[Жак
и
Франсуаза]
Моя
любовь
- мой
единственный
багаж
Et
tout
le
reste?
On
s'en
fout.
А
все
остальное?
Нам
наплевать.
[Françoise]
Puisque
vous
partez
en
voyage
[Франсуаза]
Раз
уж
вы
отправляетесь
в
путешествие
[Jacques
& Françoise]
Mon
chéri,
je
pars
avec
vous!
[Жак
и
Франсуаза]
Мой
дорогой,
я
еду
с
вами!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mireille Hartuch, Jean Legrand
Attention! Feel free to leave feedback.