Lyrics and translation Jacques Dutronc - Comment elles dorment - Live 2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
filles
ne
dorment
jamais
de
la
même
façon
Девушки
никогда
не
спят
одинаково
Tout
dépend
du
garçon
Все
зависит
от
мальчика
Chacun
a
sa
façon
de
faire
fondre
les
glaçons
У
каждого
свой
способ
растопить
кубики
льда
Moi,
je
suis
le
polisson
Я
prank
Du
polochon
Вещевой
мешок
Martine
dort
dans
ses
cheveux
Мартина
спит
в
его
волосах
Et
moi,
quand
je
le
veux
А
я,
когда
захочу,
Je
lui
fais
un
petit
nœud
Я
завязываю
ему
маленький
узел.
Christine
dort
en
pyjama
Кристина
спит
в
пижаме
Et
moi
je
n'
peux
jama
А
я
не
могу,
Джама.
Lui
faire
mon
cinéma
Сделать
ему
мой
фильм
Les
filles
ne
dorment
jamais
de
la
même
façon
Девушки
никогда
не
спят
одинаково
Tout
dépend
du
garçon
Все
зависит
от
мальчика
Chacun
a
sa
façon
de
faire
fondre
les
glaçons
У
каждого
свой
способ
растопить
кубики
льда
Moi,
je
suis
le
polisson
Я
prank
Du
polochon
Вещевой
мешок
Liliane
écrit
en
dormant
Лилиан
пишет
во
сне
Un
genre
nouveau
roman
Жанр
нового
романа
Du
temps
qu'emporte
le
vent
Время,
которое
уносит
ветер
Viviane
dort
emmitouflée
Вивиан
спит,
закутанная
в
одеяло
En
tenant
bien
serrée
Крепко
держась
за
Une
toute
petite
poupée
Совсем
маленькая
кукла
Les
filles
ne
dorment
jamais
de
la
même
façon
Девушки
никогда
не
спят
одинаково
Tout
dépend
du
garçon
Все
зависит
от
мальчика
Chacun
a
sa
façon
de
faire
fondre
les
glaçons
У
каждого
свой
способ
растопить
кубики
льда
Moi,
je
suis
le
polisson
Я
prank
Du
polochon
Вещевой
мешок
Marie
dort
aux
somnifères
Мари
спит
под
снотворным
Et
je
reste
comme
un
frère
И
я
остаюсь
как
брат
Sur
son
sommier
en
fer
На
его
железной
пружинной
коробке
Annie
dort
en
disant
"Yes"
Энни
спит,
говоря
"да".
Et
quand
je
la
caresse
И
когда
я
ласкаю
ее
Elle
enlève
ses
boules
Quiès
Она
снимает
свои
забавные
сумки
Les
filles
ne
dorment
jamais
de
la
même
façon
Девушки
никогда
не
спят
одинаково
Tout
dépend
du
garçon
Все
зависит
от
мальчика
Chacun
a
sa
façon
de
faire
fondre
les
glaçons
У
каждого
свой
способ
растопить
кубики
льда
Moi,
je
suis
le
polisson
Я
prank
Du
polochon
Вещевой
мешок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann, Anne Segalen
Attention! Feel free to leave feedback.