Lyrics and translation Jacques Dutronc - Le Dragueur des supermarchés (version alternative)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Dragueur des supermarchés (version alternative)
Сердцеед из супермаркета (альтернативная версия)
(Jacques
Dutronc/Jacques
Lanzmann)
(Жак
Дютрон/Жак
Ланцманн)
Il
est
sympa
et
attirant
mais
méfiez-vous:
c'est
un
truand.
Он
симпатичный
и
привлекательный,
но
будьте
осторожны:
он
жулик.
Il
se
passe
toujours
quelque
chose
car
il
fait
ce
que
personne
n'ose.
С
ним
всегда
что-то
происходит,
потому
что
он
делает
то,
на
что
никто
не
осмеливается.
Il
prospecte,
il
prospecte,
il
prospecte
au
supermarché.
Он
промышляет,
он
промышляет,
он
промышляет
в
супермаркете.
Il
introspecte
les
yeux
fermés,
il
séduit
tous
les
yeux
ouverts
Он
смотрит
внутрь
себя
с
закрытыми
глазами,
он
соблазняет
всех
с
открытыми.
Oui
mais
il
est,
oui
mais
il
est,
oui
mais
il
est
un
peu
Prosper.
Да,
но
он,
да,
но
он,
да,
но
он
немного
Проспер.
Il
est
sympa
et
attirant
mais,
mais,
mais,
mais
Он
симпатичный
и
привлекательный,
но,
но,
но,
но...
Mais,
mais,
mais,
méfiez-vous:
c'est
un
truand.
Но,
но,
но,
будьте
осторожны:
он
жулик.
C'est
le
dragueur
des
supermarchés,
celui
qui
porte
les
paniers
Это
сердцеед
из
супермаркета,
тот,
кто
носит
корзины
Et
qui
s'occupe,
et
qui
s'occupe,
et
qui
s'occupe
de
vos
bébés!
И
кто
заботится,
и
кто
заботится,
и
кто
заботится
о
ваших
малышах!
Le
Don
Juan
des
ménagères
avec
son
cœur
de
camembert
Дон
Жуан
домохозяек
с
сердцем
из
камамбера,
Étui
marche
tout
seul,
qui
marche
tout
seul
Футляр
работает
сам
по
себе,
работает
сам
по
себе,
Qui
marche
tout
seul
quand
on
s'en
sert.
Работает
сам
по
себе,
когда
им
пользуешься.
Il
est
sympa
et
attirant
mais
méfiez-vous:
c'est
un
truand.
Он
симпатичный
и
привлекательный,
но
будьте
осторожны:
он
жулик.
Le
chéri
des
libres-services
qui
libère
les
prix
et
les
cœurs
Любимчик
супермаркетов,
который
освобождает
цены
и
сердца
D'un
petit
tour,
d'un
petit
tour,
d'un
petit
tour
de
tournevis
Одним
поворотом,
одним
поворотом,
одним
поворотом
отвертки.
L'amoureux
des
grandes
surfaces,
celui
qui,
au
rayon
d'en
face
Влюбленный
в
большие
площади,
тот,
кто
в
отделе
напротив
Vend
des
attrapes,
vend
des
attrapes
Продаёт
безделушки,
продаёт
безделушки,
Vend
des
attrapes
et
fait
des
farces.
Продаёт
безделушки
и
шутит.
Il
est
sympa
et
attirant
mais,
méfiez-vous:
c'est
un
truand.
Он
симпатичный
и
привлекательный,
но
будьте
осторожны:
он
жулик.
Il
se
passe
toujours
quelque
chose
car
il
fait
ce
que
personne
n'ose.
С
ним
всегда
что-то
происходит,
потому
что
он
делает
то,
на
что
никто
не
осмеливается.
Pour
mieux
attraper,
pour
mieux
attraper
Чтобы
лучше
поймать,
чтобы
лучше
поймать,
Pour
mieux
attraper
les
mamans
Чтобы
лучше
поймать
мамочек,
Il
fait
rigoler
les
enfants,
il
est
plus
drôle
que
bien
des
pères
Он
смешит
детей,
он
веселее
многих
отцов.
Oui
mais
il
est,
oui
mais
il
est,
oui
mais
il
est
un
peu
Prosper.
Да,
но
он,
да,
но
он,
да,
но
он
немного
Проспер.
Il
est
sympa
et
attirant
mais
méfiez-vous:
c'est
un
truand.
Он
симпатичный
и
привлекательный,
но
будьте
осторожны:
он
жулик.
Il
est
sympa
et
attirant
mais
méfiez-vous:
c'est
un
truand.
Он
симпатичный
и
привлекательный,
но
будьте
осторожны:
он
жулик.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann
Attention! Feel free to leave feedback.