Lyrics and translation Jacques Dutronc - Les playboys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
les
playboys
de
profession
Есть
плейбои
по
профессии,
Habillés
par
Cardin
et
chaussés
par
Carvil
Одетые
Карденом
и
обутые
Carvil,
Qui
roulent
en
Ferrari
à
la
plage
comme
à
la
ville
Которые
гоняют
на
Ferrari
и
на
пляже,
и
в
городе,
Qui
vont
chez
Cartier
comme
ils
vont
chez
Fauchon
Которые
ходят
к
Cartier,
как
к
Fauchon.
Croyez-vous
que
je
sois
jaloux?
Думаешь,
я
ревную?
Pas
du
tout,
pas
du
tout
Вовсе
нет,
вовсе
нет.
Moi
j′ai
un
piège
à
fille,
un
piège
tabou
У
меня
есть
ловушка
для
девушек,
запретная
ловушка,
Un
joujou
extra
qui
fait
crac-boum-hu
Классная
игрушка,
которая
делает
"крак-бум-ху",
Les
filles
en
tombent
à
mes
genoux
Девушки
падают
к
моим
ногам.
J'ai
pas
peur
des
petits
minets
Я
не
боюсь
щеголей,
Qui
mangent
leur
ronron
au
Drugstore
Которые
едят
свои
пирожные
в
Drugstore,
Ils
travaillent
tout
comme
les
castors
Они
работают,
как
бобры,
Ni
avec
leurs
mains,
ni
avec
leurs
pieds
Ни
руками,
ни
ногами.
Croyez-vous
que
je
sois
jaloux?
Думаешь,
я
ревную?
Pas
du
tout,
pas
du
tout
Вовсе
нет,
вовсе
нет.
Moi
j′ai
un
piège
à
fille,
un
piège
tabou
У
меня
есть
ловушка
для
девушек,
запретная
ловушка,
Un
joujou
extra
qui
fait
crac-boum-hu
Классная
игрушка,
которая
делает
"крак-бум-ху",
Les
filles
en
tombent
à
mes
genoux
Девушки
падают
к
моим
ногам.
Je
ne
crains
pas
les
costauds,
les
Supermans
Я
не
боюсь
крепышей,
суперменов,
Les
bébés
aux
carrures
d'athlètes
Малышей
с
фигурами
атлетов,
Aux
yeux
d'acier,
aux
sourires
coquets
С
глазами
из
стали,
с
кокетливыми
улыбками,
En
Harley
Davidson
ils
se
promènent
На
Harley
Davidson
они
разъезжают.
Croyez-vous
que
je
sois
jaloux?
Думаешь,
я
ревную?
Pas
du
tout,
pas
du
tout
Вовсе
нет,
вовсе
нет.
Moi
j′ai
un
piège
à
fille,
un
piège
tabou
У
меня
есть
ловушка
для
девушек,
запретная
ловушка,
Un
joujou
extra
qui
fait
crac-boum-hu
Классная
игрушка,
которая
делает
"крак-бум-ху",
Les
filles
en
tombent
à
mes
genoux
Девушки
падают
к
моим
ногам.
Il
y
a
les
drogués,
les
fous
du
Zen
Есть
наркоманы,
помешанные
на
дзэн,
Ceux
qui
lisent
et
ceux
qui
savent
parler
Те,
кто
читают,
и
те,
кто
умеют
говорить
Aux
mannequins
de
chez
Catherine
Harlé
С
манекенщицами
Catherine
Harlé,
Ceux
qui
se
marient
à
la
Madeleine
Те,
кто
женятся
в
Мадлен.
Croyez-vous
que
je
sois
jaloux?
Думаешь,
я
ревную?
Pas
du
tout,
pas
du
tout
Вовсе
нет,
вовсе
нет.
Moi
j′ai
un
piège
à
fille,
un
piège
tabou
У
меня
есть
ловушка
для
девушек,
запретная
ловушка,
Un
joujou
extra
qui
fait
crac-boum-hu
Классная
игрушка,
которая
делает
"крак-бум-ху",
Les
filles
en
tombent
à
mes
genoux
Девушки
падают
к
моим
ногам.
Je
recommence,
qui
fait
crac-boum-hu
Я
повторяю,
которая
делает
"крак-бум-ху",
Crac-boum-hu
Крак-бум-ху,
Crac-boum-hu
Крак-бум-ху,
Crac-boum-hu
Крак-бум-ху.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lanzmann Jacques, Jacques Dutronc
Attention! Feel free to leave feedback.