Lyrics and translation Jacques Higelin - Ah la la quelle vie qu'cette vie
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie
Ах,
Ла-Ла,
какая
жизнь,
какая
жизнь
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie-là
Ах,
Ла-Ла,
какая
жизнь
эта
жизнь
Des
pions,
des
j'tons,
des
trous
dans
la
gamelle
Шашки,
штрихи,
дырочки
в
тарелке.
Des
r'tours
de
manivelle
pour
les
gras
du
bidon
Кривошипные
повороты
для
смазки
из
канистры
Des
claques
et
des
plaques
d'immatriculation
Шлепки
и
номерные
знаки
Des
bordels
à
Cosaque,
des
claques
dans
les
roustons
Из
казачьих
борделей,
из
кутузок
в
рустоны
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie
Ах,
Ла-Ла,
какая
жизнь,
какая
жизнь
Des
pessimistes
Пессимист
Qui
vont
nulle
part
Которые
никуда
Des
loufs,
des
braques,
des
pignoufs
et
des
maniaques
Бездельники,
хулиганы,
бездельники
и
маньяки
Qui
s'attaquent
au
steak
des
lopettes
en
pantoufles
Кто
охотится
за
стейком
в
тапочках
A
grands
coups
d'arnaque
les
mâchoires
dans
l'cou
С
размаху
врезался
челюстями
в
шею
A
genoux
sur
la
moquette
tâte-moi
la
peau
du
mou
Встань
на
колени
на
ковре,
пощупай
мою
мягкую
кожу
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie
Ах,
Ла-Ла,
какая
жизнь,
какая
жизнь
Ah
la
la
quelle
vie
qu'on
vit
là
Ах,
Ла-Ла,
какой
жизнью
мы
здесь
живем
Des
ectoplasmes
Эктоплазма
Et
des
fantasmes
И
фантазии
Dans
le
marasme
В
упадке
сил
Baby
foot,
baby
foot,
Детская
ножка,
детская
ножка,
Rien
à
foutre,
rien
à
foutre
Нечего
трахаться,
нечего
трахаться
Baby
foot,
baby
foot,
Детская
ножка,
детская
ножка,
Rien
à
foutre,
rien
à
foutre
Нечего
трахаться,
нечего
трахаться
Salut
mes
loulouttes
Привет,
мои
гости
Vas-y
shoote
Давай
стреляй.
Gonocoques,
jeunes
coqs
et
paire
de
boucs
en
rut
Гонококки,
молодые
петухи
и
пара
рогатых
Козлов
Des
femelles
en
chaleur
qui
te
roulent
une
gamelle
Похотливые
женщины
катят
тебя
на
блюдечке
с
голубой
каемочкой
Quelle
époque,
qu'elle
est
belle,
la
belle
au
coeur
de
pute
Что
за
эпоха,
что
она
прекрасна,
красавица
в
сердце
шлюхи
Loufoque
elle
m'affûte
la
flûte
et
le
valseur
Дурацкая
она
точит
мне
флейту
и
вальс.
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie
Ах,
Ла-Ла,
какая
жизнь,
какая
жизнь
Rentrée
des
classes
Возвращение
в
школу
Luttes
des
classes
Классовая
борьба
Sortie
des
classes
Выход
из
классов
Baby
foot,
baby
foot,
Детская
ножка,
детская
ножка,
Rien
à
foutre,
rien
à
foutre
Нечего
трахаться,
нечего
трахаться
Des
gros,
des
petits,
des
pauvres
et
des
nantis
Большие,
маленькие,
бедные
и
богатые
люди
Des
ramasse-ton-oseille
et
des
ras
du
gazon
Сборщики
щавеля
и
обрезки
травы
J'bosse
pour
peau
d'balle,
pot
d'colle
et
bol
de
riz
Я
работаю
над
кожурой
пули,
банкой
с
клеем
и
миской
с
рисом
Lâche-moi
la
banane
ou
j'te
fais
sauter
les
boutons
Отпусти
мне
банан,
или
Я
взорву
твои
прыщи
Baby
foot,
baby
foot,
Детская
ножка,
детская
ножка,
Rien
à
foutre,
rien
à
foutre
Нечего
трахаться,
нечего
трахаться
Y'a
un
rat
dans
la
soute
В
грузовом
отсеке
есть
крыса
Baby
foot,
baby
foot,
Детская
ножка,
детская
ножка,
Chapeau
les
cuivres
Медная
шляпа
Rien
à
foutre,
rien
à
foutre
Нечего
трахаться,
нечего
трахаться
Plein
la
hotte,
plein
le
dos,
Полный
капюшон,
полная
спина,
Plein
les
bottes
et
l'apéro
Полные
ботинки
и
закуска
Des
clous
dans
ma
roulotte
Гвозди
в
моем
фургоне
Et
des
bâtons
dans
les
roues
И
палки
в
колеса
Rase-motte,
casse-cou
Бритоголовый,
смельчак
Qui
rote
et
qui
s'en
fout
Кто
отрыгивает
и
кому
все
равно
Des
clodos
qui
radotent,
Бродячие
бродяги,
Capotes
et
sacs
à
poux
Капюшоны
и
сумки
для
вшей
Baby
foot,
baby
foot,
Детская
ножка,
детская
ножка,
Rien
à
fout',
rien
à
fout'
Нечего
делать,
нечего
делать.
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie
Ах,
Ла-Ла,
какая
жизнь,
какая
жизнь
Des
over-doses
Чрезмерные
дозы
Et
des
cirrhoses
И
цирроз
печени
Des
bérets,
des
cabas
Береты,
бушлаты
Des
baguettes
et
des
bibinnes
Палочки
для
еды
и
бутылочки
Des
radines
et
des
bougnats
Редины
и
бугны
Qui
retroussent
leurs
babines
Которые
сворачивают
свои
детки
Gueule
de
fouine,
Рыльце
в
пух
и
прах,
Castrats
scarlatine
et
choléra
Кастраты,
страдающие
скарлатиной
и
холерой
Des
steaks
à
la
vaseline,
Стейки
с
вазелином,
Des
combines
et
des
combats
Комбинаций
и
боев
Baby
foot,
baby
foot,
Детская
ножка,
детская
ножка,
Rien
à
fout',
rien
à
fout'
Нечего
делать,
нечего
делать.
Baby
foot,
baby
foot,
Детская
ножка,
детская
ножка,
Rien
à
fout',
rien
à
fout'
Нечего
делать,
нечего
делать.
Ah
la
la
quelle
vie
qu'cette
vie
Ах,
Ла-Ла,
какая
жизнь,
какая
жизнь
Ah
la
la
quelle
vie
qu'on
vit
là
Ах,
Ла-Ла,
какой
жизнью
мы
здесь
живем
La
joie
dans
la
douleur
Радость
в
боли
Des
rats
au
fond
d'la
cale
Крысы
на
дне
трюма
Et
des
poils
à
mazout
И
мазутные
волосы
Baby
foot,
rien
à
fout'
Детский
футбол,
не
за
что.
La
joie
dans
la
douleur
Радость
в
боли
En
noir
et
en
couleur
Черный
и
цветной
Et
des
poils
à
mazout
И
мазутные
волосы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Higelin, Laurent Thibault
Attention! Feel free to leave feedback.