Lyrics and translation Jacques Higelin - Août put - Live, Paris Zénith, octobre 2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Août put - Live, Paris Zénith, octobre 2010
Августовский облом - Концерт, Париж Зенит, октябрь 2010
Week-end
du
quinze
août,
raz-d'marée
migratoire
Выходные
пятнадцатого
августа,
миграционный
потоп,
Ruée
dans
les
embouts,
plongée
kamikaze
dans
les
gaz
Толчея
на
выездах,
камикадзе-нырок
в
токсичных
газах,
Toxiques,
avalanche
de
scoops,
avalanche
de
scoops
Лавина
новостей,
лавина
новостей,
Alerte
orange,
alerte
rouge,
c'est
la
pagaille,
le
foutoir
Оранжевый
уровень
тревоги,
красный
уровень
тревоги,
это
бардак,
это
хаос,
La
panique,
le
carnage,
la
cata,
l'hécatombe,
le
souk
Паника,
бойня,
катастрофа,
гекатомба,
базар.
En
attendant
qu'ça
s'tasse,
moi,
Jacko
de
Pantin
Пока
всё
это
уляжется,
я,
Жако
из
Пантена,
Les
tongs
dans
la
piscine,
j'me
récure
le
citron
Шлепанцы
в
бассейне,
протираю
лимон,
En
suçant
les
glaçons
de
mon
bourbon-grenadine
Посасывая
кубики
льда
из
моего
бурбона
с
гренадином,
Et
puis
j'me
casse,
à
fond
la
caisse
А
потом
сматываюсь,
педаль
в
пол,
Évacuer
mes
toxines
et
liquider
mon
stress
Вывести
токсины
и
снять
стресс
Au
café
des
remparts
de
Gourdon
В
кафе
у
крепостных
стен
Гурдона.
Gourdon,
Alpes-Maritimes
Гурдон,
Приморские
Альпы,
Dont
le
donjon
culmine
à
deux
mille
cinq
cents
pieds
Где
крепость
возвышается
на
две
тысячи
пятьсот
футов
Du
niveau
de
la
mer
Méditerranée
Над
уровнем
Средиземного
моря.
C'est
le
mois
d'août,
le
mois
où
moi,
j'doute
Это
август,
месяц,
когда
я
сомневаюсь
De
toi,
de
moi,
de
nous,
le
mois
où
moi,
j
doute
de
tout
В
тебе,
в
себе,
в
нас,
месяц,
когда
я
сомневаюсь
во
всём,
Moi
l'doute,
le
mois
où
moi,
j'doute
de
l'amour
sold-out
Я
- сомнение,
месяц,
когда
я
сомневаюсь
в
любви
sold-out,
De
l'amour
black-out,
de
l'amour
out
put
В
любви
black-out,
в
любви
out
put.
Soleil
de
plomb,
parking
bondé,
déflagrations
caniculaires
Палящее
солнце,
переполненная
парковка,
каникулярные
взрывы,
Après
dix
tours
de
giratoire,
j'taille
un
créneau
en
marche
arrière
После
десяти
кругов
по
кольцевой
развязке,
я
втискиваюсь
задним
ходом
Entre
deux
cars
teutons
vomissant
leur
croisière
Между
двумя
немецкими
автобусами,
изрыгающими
своих
круизных
De
grabataires
déshydratés
Обезвоженных
стариков.
Et
puis,
attaqué
par
un
frelon,
je
gicle
de
mon
van
en
panne
de
clim'
А
потом,
атакованный
шершнем,
я
выскакиваю
из
своего
фургона
со
сломанным
кондиционером
Et
me
rétame
de
tout
mon
long,
en
plein
cagnard
И
растягиваюсь
во
весь
рост,
под
палящим
солнцем,
Au
bord
du
malaise
dans
une
flaque
de
goudron
На
грани
обморока
в
луже
гудрона,
Où
deux
lézards
obèses
baisent,
peinards,
dans
la
fournaise
Где
две
жирные
ящерицы
трахаются,
спокойно,
в
пекле,
Au
pied
des
remparts
de
Gourdon
У
подножия
крепостных
стен
Гурдона.
Gourdon,
Alpes-Maritimes
Гурдон,
Приморские
Альпы,
Dont
le
donjon
culmine
à
deux
mille
cinq
cents
pieds
Где
крепость
возвышается
на
две
тысячи
пятьсот
футов
Du
niveau
de
la
mer
Méditerranée
Над
уровнем
Средиземного
моря.
C'est
le
mois
d'août,
le
mois
où
moi,
j'doute
Это
август,
месяц,
когда
я
сомневаюсь
De
toi,
de
moi,
de
nous,
le
mois
où
moi,
j
doute
de
tout
В
тебе,
в
себе,
в
нас,
месяц,
когда
я
сомневаюсь
во
всём,
Moi
l'doute,
le
mois
où
moi,
j'doute
de
l'amour
sold-out
Я
- сомнение,
месяц,
когда
я
сомневаюсь
в
любви
sold-out,
De
l'amour
black-out,
de
l'amour
out
put
В
любви
black-out,
в
любви
out
put.
Come
on,
come
on,
com
one,
come
on!
Cris
de
folie
Давай,
давай,
давай,
давай!
Крики
безумия.
Et
puis,
soudain,
soudain,
désinhibé
du
vertige
et
de
la
peur
du
vide
И
потом,
вдруг,
вдруг,
освободившись
от
головокружения
и
страха
высоты,
J'enjambe
le
garde-fou,
et,
déployant
mes
bras
Я
перелезаю
через
ограждение
и,
расправив
руки,
Comme
l'aigle
noir
ses
ailes,
je
m'élance
Как
черный
орел
свои
крылья,
бросаюсь
Dans
les
courants
limpides
des
remparts
de
Gourdon
В
прозрачные
потоки
у
крепостных
стен
Гурдона,
Vers
les
côtes
armoricaines
où
ma
mouette
échouée
К
берегам
Арморики,
где
моя
чайка,
выброшенная
на
берег,
Sur
l'étrave
éventrée
d'un
tanker
géant
attend,
solitaire
На
распоротом
форштевне
гигантского
танкера
ждет,
одинокая,
Que
je
l'arrache
à
ses
pensées,
engluées
dans
la
marée
Пока
я
не
вырву
её
из
мыслей,
увязших
в
приливе
De
ses
idées
noires,
de
ses
idées
noires
Её
черных
мыслей,
её
черных
мыслей.
C'est
le
mois
d'août,
le
mois
où
moi,
j'doute
de
toi,
de
moi,
de
nous
Это
август,
месяц,
когда
я
сомневаюсь
в
тебе,
в
себе,
в
нас,
Le
mois
où
moi,
j'doute
de
tout,
ce
mois
d'été
qui,
sans
nul
doute
Месяц,
когда
я
сомневаюсь
во
всём,
этот
летний
месяц,
который,
без
сомнения,
Eut
été,
pour
nous,
si
doux,
si
on
n'
s'était
mis,
tout
à
coup
Был
бы
для
нас
таким
сладким,
если
бы
мы
вдруг
не
начали
À
douter
de
l'amour
sold-out,
douter
de
l'amour
black-out
Сомневаться
в
любви
sold-out,
сомневаться
в
любви
black-out,
À
douter
de
l'amour
out
put.
Сомневаться
в
любви
out
put.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Mona Lisa Klaxon - Live, Paris Zénith, octobre 2010
2
Coup de foudre - Live, Paris Zénith, octobre 2010
3
J'ai jamais su - Live, Paris Zénith, octobre 2010
4
Qu'est-ce qui se passe à la caisse ? - Live, Paris Zénith, octobre 2010
5
Paris New York, New York Paris (Live, Paris Zénith, octobre 2010)
6
Août put - Live, Paris Zénith, octobre 2010
7
Beau beau ou laid - Live, Paris Zénith, octobre 2010
8
Crocodaïl - Live, Paris Zénith, octobre 2010
9
L'amour sans savoir ce que c'est - Live, Paris Zénith, octobre 2010
Attention! Feel free to leave feedback.