Jacques Higelin - Août put - Live, Paris Zénith, octobre 2010 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Higelin - Août put - Live, Paris Zénith, octobre 2010




Août put - Live, Paris Zénith, octobre 2010
Августовский облом - Концерт, Париж Зенит, октябрь 2010
Week-end du quinze août, raz-d'marée migratoire
Выходные пятнадцатого августа, миграционный потоп,
Ruée dans les embouts, plongée kamikaze dans les gaz
Толчея на выездах, камикадзе-нырок в токсичных газах,
Toxiques, avalanche de scoops, avalanche de scoops
Лавина новостей, лавина новостей,
Alerte orange, alerte rouge, c'est la pagaille, le foutoir
Оранжевый уровень тревоги, красный уровень тревоги, это бардак, это хаос,
La panique, le carnage, la cata, l'hécatombe, le souk
Паника, бойня, катастрофа, гекатомба, базар.
En attendant qu'ça s'tasse, moi, Jacko de Pantin
Пока всё это уляжется, я, Жако из Пантена,
Les tongs dans la piscine, j'me récure le citron
Шлепанцы в бассейне, протираю лимон,
En suçant les glaçons de mon bourbon-grenadine
Посасывая кубики льда из моего бурбона с гренадином,
Et puis j'me casse, à fond la caisse
А потом сматываюсь, педаль в пол,
Évacuer mes toxines et liquider mon stress
Вывести токсины и снять стресс
Au café des remparts de Gourdon
В кафе у крепостных стен Гурдона.
Gourdon, Alpes-Maritimes
Гурдон, Приморские Альпы,
Dont le donjon culmine à deux mille cinq cents pieds
Где крепость возвышается на две тысячи пятьсот футов
Du niveau de la mer Méditerranée
Над уровнем Средиземного моря.
C'est le mois d'août, le mois moi, j'doute
Это август, месяц, когда я сомневаюсь
De toi, de moi, de nous, le mois moi, j doute de tout
В тебе, в себе, в нас, месяц, когда я сомневаюсь во всём,
Moi l'doute, le mois moi, j'doute de l'amour sold-out
Я - сомнение, месяц, когда я сомневаюсь в любви sold-out,
De l'amour black-out, de l'amour out put
В любви black-out, в любви out put.
Soleil de plomb, parking bondé, déflagrations caniculaires
Палящее солнце, переполненная парковка, каникулярные взрывы,
Après dix tours de giratoire, j'taille un créneau en marche arrière
После десяти кругов по кольцевой развязке, я втискиваюсь задним ходом
Entre deux cars teutons vomissant leur croisière
Между двумя немецкими автобусами, изрыгающими своих круизных
De grabataires déshydratés
Обезвоженных стариков.
Et puis, attaqué par un frelon, je gicle de mon van en panne de clim'
А потом, атакованный шершнем, я выскакиваю из своего фургона со сломанным кондиционером
Et me rétame de tout mon long, en plein cagnard
И растягиваюсь во весь рост, под палящим солнцем,
Au bord du malaise dans une flaque de goudron
На грани обморока в луже гудрона,
deux lézards obèses baisent, peinards, dans la fournaise
Где две жирные ящерицы трахаются, спокойно, в пекле,
Au pied des remparts de Gourdon
У подножия крепостных стен Гурдона.
Gourdon, Alpes-Maritimes
Гурдон, Приморские Альпы,
Dont le donjon culmine à deux mille cinq cents pieds
Где крепость возвышается на две тысячи пятьсот футов
Du niveau de la mer Méditerranée
Над уровнем Средиземного моря.
C'est le mois d'août, le mois moi, j'doute
Это август, месяц, когда я сомневаюсь
De toi, de moi, de nous, le mois moi, j doute de tout
В тебе, в себе, в нас, месяц, когда я сомневаюсь во всём,
Moi l'doute, le mois moi, j'doute de l'amour sold-out
Я - сомнение, месяц, когда я сомневаюсь в любви sold-out,
De l'amour black-out, de l'amour out put
В любви black-out, в любви out put.
Come on, come on, com one, come on! Cris de folie
Давай, давай, давай, давай! Крики безумия.
Et puis, soudain, soudain, désinhibé du vertige et de la peur du vide
И потом, вдруг, вдруг, освободившись от головокружения и страха высоты,
J'enjambe le garde-fou, et, déployant mes bras
Я перелезаю через ограждение и, расправив руки,
Comme l'aigle noir ses ailes, je m'élance
Как черный орел свои крылья, бросаюсь
Dans les courants limpides des remparts de Gourdon
В прозрачные потоки у крепостных стен Гурдона,
Vers les côtes armoricaines ma mouette échouée
К берегам Арморики, где моя чайка, выброшенная на берег,
Sur l'étrave éventrée d'un tanker géant attend, solitaire
На распоротом форштевне гигантского танкера ждет, одинокая,
Que je l'arrache à ses pensées, engluées dans la marée
Пока я не вырву её из мыслей, увязших в приливе
De ses idées noires, de ses idées noires
Её черных мыслей, её черных мыслей.
C'est le mois d'août, le mois moi, j'doute de toi, de moi, de nous
Это август, месяц, когда я сомневаюсь в тебе, в себе, в нас,
Le mois moi, j'doute de tout, ce mois d'été qui, sans nul doute
Месяц, когда я сомневаюсь во всём, этот летний месяц, который, без сомнения,
Eut été, pour nous, si doux, si on n' s'était mis, tout à coup
Был бы для нас таким сладким, если бы мы вдруг не начали
À douter de l'amour sold-out, douter de l'amour black-out
Сомневаться в любви sold-out, сомневаться в любви black-out,
À douter de l'amour out put.
Сомневаться в любви out put.






Attention! Feel free to leave feedback.