Lyrics and translation Jacques Higelin - Ballade pour Roger
J'peux
plus
dormir
Я
больше
не
могу
спать.
J'peux
plus
rêver
Я
больше
не
могу
мечтать
J'suis
pas
sûr
d'me
réveiller
Я
не
уверен,
что
проснусь.
J'peux
plus
dormir
Я
больше
не
могу
спать.
J'peux
plus
rêver
Я
больше
не
могу
мечтать
Je
n'suis
pas
sûr
demain
de
me
réveiller
Я
не
уверен,
что
завтра
проснусь
On
a
beau
m'dire
tout
c'qu'on
voudra
Мы
можем
рассказать
мне
все,
что
пожелаем
Je
n'suis
pas
sûr
que
demain
le
jour
se
lèvera
Я
не
уверен,
что
завтра
наступит
этот
день
J'peux
plus
dormir
Я
больше
не
могу
спать.
J'peux
plus
rêver
Я
больше
не
могу
мечтать
Tant
qu'un
ami
ou
un
amour
s'ront
enfermés
Пока
друг
или
любовь
снова
будут
заперты
Tant
qu'on
laiss'ra
une
innocence
Пока
мы
оставляем
невинность
Derrière
les
barreaux
de
la
loi
du
silence
За
решеткой
закона
молчания
J'peux
plus
dormir
Я
больше
не
могу
спать.
J'veux
pas
m'coucher
Я
не
хочу
спать.
J'veux
résister
Я
хочу
сопротивляться.
Jusqu'à
ce
que
je
vois
l'ciel
s'éclaircir
Пока
я
не
увижу,
что
небо
прояснилось.
Encore
une
nuit
passé
seul
Еще
одна
ночь,
проведенная
в
одиночестве
À
ne
plus
supporter,
de
voir
Чтобы
больше
не
выносить,
видеть
De
voir
sa
gueule
dans
le
miroir
Видеть
свою
морду
в
зеркале
J'ai
jamais
tiré
sur
personne
Я
никогда
ни
в
кого
не
стрелял.
J'ai
voulu
être
un
perdant
qui
gagne
Я
хотел
быть
неудачником,
который
выигрывает
20
ans
de
prison
20
лет
тюрьмы
Encore
10
ans
suspendu
au-dessus
d'ma
tête
Еще
10
лет
висят
над
моей
головой
J'ne
sais
même
plus
si
je
suis
vivant
ou
mort
Я
даже
не
знаю,
жив
я
или
мертв.
En
te
perdant
j'ai
perdu
mon
âme
Потеряв
тебя,
я
потерял
свою
душу.
Nul
être
pour
moi
fait
source
d'autant
de
bonheur
Ни
одно
существо
для
меня
не
является
источником
такого
счастья
Te
souviens-tu
de
ces
routes
d'Italie
Помнишь
ли
ты
эти
дороги
из
Италии
Quand
je
m'allongeais
sur
toi,
regardant
le
ciel
Когда
я
лежал
на
тебе,
глядя
на
небо.
Et
que
tu
conduisais
heureux,
ton
corps
chaud
contre
le
mien
И
чтобы
ты
ехал
счастливым,
твое
горячее
тело
прижималось
к
моему
Rémprisonné
depuis
2 ans,
je
tourne
dans
ma
cellule
Переизбранный
в
течение
2 лет,
я
снимаюсь
в
своей
камере
Jusqu'à
épuisement
До
изнеможения
Le
sentiment
d'être
né
en
captivité
Ощущение
того,
что
ты
родился
в
неволе
D'ne
plus
rien
ressentir
Чтобы
больше
ничего
не
чувствовать
J'veux
pas
perdre
ta
main
Я
не
хочу
потерять
твою
руку.
J'veux
pas
qu'on
nous
sépare
Я
не
хочу,
чтобы
нас
разлучили.
J'veux
pas
que
mon
enfant
meurt
a
force
de
désespoir
Я
не
хочу,
чтобы
мой
ребенок
умер
от
отчаяния.
S'il
faut
dormir
Если
нужно
поспать
Ne
plus
rêver
Больше
не
мечтать
C'est
long
d'etre
sans
toi
Долго
быть
без
тебя
C'est
difficile
à
vivre
Это
трудно
пережить
Se
reposer
oublier
chaque
jour
qui
s'en
va
Отдыхайте,
забывая
каждый
уходящий
день
Je
voudrais
briser
ta
cage
Я
хотел
бы
сломать
твою
клетку.
Je
veux
bien
dormir
entre
tes
bras
Я
хочу
спать
в
твоих
объятиях.
Écarter
tes
barreaux
Раздвиньте
свои
решетки
Fermer
les
yeux
pour
mieux
sentir
Закройте
глаза,
чтобы
чувствовать
себя
лучше
Ton
coeur
qui
bat
Твое
бьющееся
сердце
J'voudrais
que
tu
vives
Я
хочу,
чтобы
ты
жила
Fermer
les
yeux
pour
mieux
sentir
Закройте
глаза,
чтобы
чувствовать
себя
лучше
J'voudrais
qu'tu
vives
Я
хочу,
чтобы
ты
жила
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Jullien, Jacques Higelin, Marie Riviere
Attention! Feel free to leave feedback.