Lyrics and translation Jacques Higelin - Bras de fer
Une
pupille
de
fer
sous
une
paupière
de
velours,
cette
fille
a
tout
pour
me
Железный
зрачок
под
бархатным
веком,
у
этой
девушки
есть
все,
чтобы
доставить
мне
Le
regard
qui
déshabille
et
vous
plonge
en
enfer,
cette
fille
a
tout
pour
Взгляд,
который
раздевает
и
погружает
тебя
в
ад,
у
этой
девушки
есть
все,
чтобы
Mais
elle
me
bat
au
bras
de
fer,
je
ne
sais
pas
je
ne
sais
plus
ce
que
je
dois
Но
она
бьет
меня
по
рукам,
я
не
знаю,
я
больше
не
знаю,
что
мне
нужно.
Elle
me
ploie
sous
le
poids
de
sa
poigne
d'enfer:
j'ai
beau
serrer
les
doigts,
Она
сгибает
меня
под
тяжестью
своего
адского
кулака:
я
хорошо
сжимаю
пальцы,
Rien
à
faire,
elle
me
bat
au
bras
de
fer.
Делать
нечего,
она
бьет
меня
по
рукам.
Elle
a
une
dégaine
de
star
de
la
rue,
У
нее
уличная
звездная
натура,
Une
certaine
façon
de
bouger
son
cul.
Faut
la
voir
sauter
par-dessus
le
определенный
способ
двигать
задницей.
Надо
увидеть,
как
она
перепрыгивает
через
Elle
a
un
look
de
chatte
écorchée
qu'une
bande
d'affreux
aurait
clouée
У
нее
такой
вид
ободранной
киски,
которую
прибила
бы
банда
уродов
Sur
un
panneau
signalisé
'Attention,
DANGER'.
На
вывеске
было
написано
"Осторожно,
опасность".
Une
pupille
de
fer
sous
une
paupière
de
velours,
cette
fille
a
tout
pour
me
Железный
зрачок
под
бархатным
веком,
у
этой
девушки
есть
все,
чтобы
доставить
мне
Calembours
de
taulière
catégorie
poids-lourds,
cette
garce
a
tout
pour
Каламбуры
в
супертяжелом
весе,
у
этой
сучки
есть
все,
чтобы
Mais
elle
me
bat
au
bras
de
fer,
je
ne
sais
pas
je
ne
sais
plus
ce
que
je
dois
Но
она
бьет
меня
по
рукам,
я
не
знаю,
я
больше
не
знаю,
что
мне
нужно.
Et
je
ploie
sous
le
poids
de
sa
poigne
d'enfer:
j'ai
beau
serrer
les
doigts,
И
я
сгибаюсь
под
тяжестью
ее
адского
кулака:
как
бы
я
ни
сжимал
пальцы,
Rien
à
faire,
elle
me
bat
au
bras
de
fer.
ничего
не
поделаешь,
она
бьет
меня
железной
хваткой.
Mais
qu'est-ce
que
tu
attends
qu'est-ce
que
t'attends
de
moi,
tu
veux
me
Но
чего
ты
ждешь
чего
ты
ждешь
от
меня,
ты
хочешь
Prendre
la
tête,
la
mettre
au
fond
du
sac,
c'est
ça,
hein?
Tu
veux
me
jetter
забрать
мою
голову,
положить
ее
на
дно
сумки,
вот
и
все,
а?
Ты
хочешь
бросить
меня
Hamac
et
que
j'me
roule
dans
la
poussière
pour
te
baiser
les
pieds?
Mais
qui
гамака
и
чтобы
я
катался
в
пыли,
чтобы
поцеловать
твои
ноги?
Но
кто
T'es,
t'es
qui
toi,
comment
tu
t'appelles?
Tu
voudrais
porter
ma
culotte
et
ты,
кто
ты,
как
тебя
зовут?
Не
хочешь
надеть
мои
трусики
и
M'refiler
ton
jupon?
Ouais,
t'as
raison,
vaut
mieux
être
gonflée
que
задрать
мне
юбку?
Да,
ты
права,
лучше
быть
надутой,
чем
Pas
vrai,
poupée!
верно,
куколка!
Une
pupille
de
fer
sous
une
paupière
de
velours,
cette
filee
a
tout
pour
me
Железный
зрачок
под
бархатным
веком,
в
этом
фильме
есть
все,
чтобы
мне
Le
regard
qui
fusille
et
vous
tombe
en
Amour,
cette
fille
a
tout
pour
me
Взгляд,
который
стреляет
и
влюбляет
в
тебя,
у
этой
девушки
есть
все,
чтобы
мне
Je
deviens
rouge,
vert,
jaune
et
violet.
Я
становлюсь
красным,
зеленым,
желтым
и
фиолетовым.
Fermez
les
volets
et
que
personne
ne
bouge,
bébé,
regarde-moi
dans
les
yeux.
Закрой
ставни
и
чтобы
никто
не
двигался,
детка,
посмотри
мне
в
глаза.
Pète
un
coup
t'es
tout
bleu!
C'est
la
folie.
Пукни,
ты
весь
синий!
Это
безумие.
Je
prends
mes
lanternes
pour
des
vessies,
mais
non,
mais
si.
Я
принимаю
свои
фонари
за
пузыри,
но
нет,
но
если
бы.
J'ai
l'cerveau
comme
une
enclume,
envoie
l'goudron
et
les
plumes,
KO
définitif.
У
меня
мозги
как
наковальня,
посылай
деготь
и
перья,
нокаутируй
окончательно.
Elle
me
bat
au
bras
de
fer,
elle
me
tient,
y'a
plus
rien
à
faire.
Она
бьет
меня
по
рукам,
она
держит
меня,
больше
ничего
не
нужно
делать.
Elle
attaque
et
je
pactise
Она
нападает,
и
я
заключаю
сделку
Et
s'il
n'en
rete
qu'une,
ce
sera
la
dernière,
cette
fille
a
tout
d'une
vipère.
И
если
останется
только
одна,
она
будет
последней,
у
этой
девушки
все
как
у
гадюки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Higelin
Attention! Feel free to leave feedback.