Jacques Higelin - Ce qui est dit doit être fait - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Higelin - Ce qui est dit doit être fait




Ce Qui Est Dit Doit Etre Fait
То, Что Сказано, Должно Быть Сделано
Ce qui est dit doit être fait
То, что сказано, должно быть сделано
Ce qui est fait était écrit
Что сделано, было написано
C'est comme ça
Это так
C'est la vie
Такова жизнь
Le vingt-quatre/neuf/quatre-vingt-dix
Двадцать четвертое/девять/девяносто
Ma p'tite gonzesse a vu le jour
Моя маленькая цыпочка появилась на свет
Dans la nuit
В ночи
C'est comme si
Это как если бы
Un tremblement d'terre
Землетрясение
Un volcan, un raz-de-marée
Вулкан, приливная волна
Me secouaient de la tête aux pieds
Меня трясло с головы до ног.
Le long de la voie lactée
Вдоль Млечного Пути
Le long de la voie lactée
Вдоль Млечного Пути
Soleil de plomb dans la nuit noire
Свинцовое солнце в темную ночь
J'me sens comme un lion dans un square
Я чувствую себя львом в сквере,
C'est la vie
Это жизнь,
C'est l'traqu'nard
это след
De l'aube jusqu'au lend'main matin
С рассвета до самого утра
J'ai alerté tous les pingouins
Я предупредил всех пингвинов
D'la galaxie
Из галактики
J'suis papa
Я папа
Si on savait tout
Если бы мы знали все
De c'qui nous reste à prouver
Из того, что нам еще предстоит доказать, мы промокнем до нитки ради такой маленькой красотки
Est-ce qu'on s'mouill'rait jusqu'au cou
Pour le genre de p'tite beauté
Qui vous ligote au pied de son berceau
Который привязывает тебя к подножию своей колыбели
Va ma reine, va tu veux
Иди, Моя королева, иди туда, куда хочешь,
Mon amour jamais ne te quitt'ra des yeux
любовь моя, никогда не спускай с тебя глаз
Va mon ange, ouvre le chemin
Иди, мой ангел, открой путь.
A l'étrange aventurière du destin
За странную авантюристку судьбы
Y'a tant d'folie et trop d'misère
Там так много безумия и слишком много страданий
Tout c'qui a été dit reste à faire
Все, что было сказано, еще предстоит сделать
C'est comme ça
Это так
Mais pourquoi
Но почему
On laisse tourner l'monde à l'envers
Мы позволяем миру перевернуться с ног на голову
Sans prendre l'air, sans s'donner le temps
Не подышав свежим воздухом, не дав себе времени
De r'tourner
Чтобы повернуть
A l'endroit
К месту
il fait bon vivre
Где хорошо жить
Pour la fleur du genre humain
За цветок рода человеческого
Celle qu'a b'soin d'être arrosée
Та, которую нужно поливать
Tous les jours
Ежедневно
Comme la plus belle des roses de l'amour
Как самая прекрасная из роз любви.
Comme le plus beau cadeau de la vie
Как самый лучший подарок в жизни
Amour de ma vie, Iziou
Любовь всей моей жизни, Изиу





Writer(s): Jacques Higelin


Attention! Feel free to leave feedback.