Lyrics and translation Jacques Higelin - Ce qui est dit doit être fait
Ce
Qui
Est
Dit
Doit
Etre
Fait
То,
Что
Сказано,
Должно
Быть
Сделано
Ce
qui
est
dit
doit
être
fait
То,
что
сказано,
должно
быть
сделано
Ce
qui
est
fait
était
écrit
Что
сделано,
было
написано
C'est
la
vie
Такова
жизнь
Le
vingt-quatre/neuf/quatre-vingt-dix
Двадцать
четвертое/девять/девяносто
Ma
p'tite
gonzesse
a
vu
le
jour
Моя
маленькая
цыпочка
появилась
на
свет
C'est
comme
si
Это
как
если
бы
Un
tremblement
d'terre
Землетрясение
Un
volcan,
un
raz-de-marée
Вулкан,
приливная
волна
Me
secouaient
de
la
tête
aux
pieds
Меня
трясло
с
головы
до
ног.
Le
long
de
la
voie
lactée
Вдоль
Млечного
Пути
Le
long
de
la
voie
lactée
Вдоль
Млечного
Пути
Soleil
de
plomb
dans
la
nuit
noire
Свинцовое
солнце
в
темную
ночь
J'me
sens
comme
un
lion
dans
un
square
Я
чувствую
себя
львом
в
сквере,
C'est
l'traqu'nard
это
след
De
l'aube
jusqu'au
lend'main
matin
С
рассвета
до
самого
утра
J'ai
alerté
tous
les
pingouins
Я
предупредил
всех
пингвинов
D'la
galaxie
Из
галактики
Si
on
savait
tout
Если
бы
мы
знали
все
De
c'qui
nous
reste
à
prouver
Из
того,
что
нам
еще
предстоит
доказать,
мы
промокнем
до
нитки
ради
такой
маленькой
красотки
Est-ce
qu'on
s'mouill'rait
jusqu'au
cou
Pour
le
genre
de
p'tite
beauté
Qui
vous
ligote
au
pied
de
son
berceau
Который
привязывает
тебя
к
подножию
своей
колыбели
Va
ma
reine,
va
là
où
tu
veux
Иди,
Моя
королева,
иди
туда,
куда
хочешь,
Mon
amour
jamais
ne
te
quitt'ra
des
yeux
любовь
моя,
никогда
не
спускай
с
тебя
глаз
Va
mon
ange,
ouvre
le
chemin
Иди,
мой
ангел,
открой
путь.
A
l'étrange
aventurière
du
destin
За
странную
авантюристку
судьбы
Y'a
tant
d'folie
et
trop
d'misère
Там
так
много
безумия
и
слишком
много
страданий
Tout
c'qui
a
été
dit
reste
à
faire
Все,
что
было
сказано,
еще
предстоит
сделать
On
laisse
tourner
l'monde
à
l'envers
Мы
позволяем
миру
перевернуться
с
ног
на
голову
Sans
prendre
l'air,
sans
s'donner
le
temps
Не
подышав
свежим
воздухом,
не
дав
себе
времени
De
r'tourner
Чтобы
повернуть
Où
il
fait
bon
vivre
Где
хорошо
жить
Pour
la
fleur
du
genre
humain
За
цветок
рода
человеческого
Celle
qu'a
b'soin
d'être
arrosée
Та,
которую
нужно
поливать
Comme
la
plus
belle
des
roses
de
l'amour
Как
самая
прекрасная
из
роз
любви.
Comme
le
plus
beau
cadeau
de
la
vie
Как
самый
лучший
подарок
в
жизни
Amour
de
ma
vie,
Iziou
Любовь
всей
моей
жизни,
Изиу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Higelin
Album
Illicite
date of release
01-01-1991
Attention! Feel free to leave feedback.