Lyrics and translation Jacques Higelin - Champagne (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Champagne (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
Шампанское (концерт в Зените, Париж, октябрь 2010)
La
nuit
promet
d′être
belle
Ночь
обещает
быть
прекрасной,
Car
voici
qu'au
fond
du
ciel
Ведь
вот
на
небе
ясном
Apparaît
la
lune
rousse
Появляется
багровая
луна.
Saisi
d′une
sainte
frousse
В
священном
ужасе
она
Tout
le
commun
des
mortels
Весь
простой
люд
пугает,
Croit
voir
le
diable
à
ses
trousses
Который
видит
дьявола
по
пятам
за
собой.
Valets
volages
et
vulgaires,
ouvrez
mon
sarcophage
Ветреные
и
вульгарные
слуги,
откройте
мой
саркофаг,
Et
vous,
pages
pervers,
courrez
au
cimetière
А
вы,
извращенные
пажи,
бегите
на
кладбище.
Prévenez
de
ma
part
mes
amis
nécrophages
Передайте
от
меня
моим
друзьям-некрофагам,
Que
ce
soir,
nous
sommes
attendus
dans
les
marécages
Что
сегодня
вечером
нас
ждут
на
болотах.
Voici
mon
message:
Вот
мое
послание:
Cauchemards,
fantômes
et
squelettes,
laissez
flotter
vos
idées
noires
Кошмары,
призраки
и
скелеты,
позвольте
вашим
черным
мыслям
витать
Près
de
la
marre
aux
oubliettes,
tenue
de
suaire
obligatoire!
Возле
пруда
забвения,
облачение
в
саван
обязательно!
Lutins,
lucioles
et
feux-follets,
elfes,
faunes
et
farfadets
Лешие,
светлячки
и
блуждающие
огоньки,
эльфы,
фавны
и
домовые,
Effraient
mes
grands
carnassiers
Пугайте
моих
крупных
хищников.
Une
muse
un
peu
dodue
me
dit
d'un
air
entendu:
" Vous
auriez
pu
vous
Одна
пухленькая
муза
многозначительно
говорит
мне:
"Вы
могли
бы
Comme
je
lui
fais
remarquer
deux-trois
pendus
attablés
Когда
я
указываю
ей
на
двух-трех
повешенных
за
столом,
Qui
sont
venus
sans
cravate
Которые
пришли
без
галстуков,
Elle
me
lance
un
oeil
hagard
et
vomit
sans
crier
gare
quelques
vipères
Она
бросает
на
меня
безумный
взгляд
и
изрыгает,
не
предупреждая,
несколько
алых
Vampires
éblouis
par
de
lubriques
vestales
Вампиры,
ослепленные
похотливыми
весталками,
Égéries
insatiables
chevauchant
des
Walkyries
Ненасытные
музы,
оседлавшие
валькирий,
Infernal
appétit
de
frénésie
bacchanales
Адский
аппетит
вакхической
оргии,
Qui
charment
nos
âmes
envahies
par
la
mélancolie
Который
очаровывает
наши
души,
охваченные
меланхолией.
Satyres
joufflus,
boucs
émissaires,
gargouilles
émues,
fières
gorgones
Упитанные
сатиры,
козлы
отпущения,
тронутые
горгульи,
гордые
горгоны,
Laissez
ma
couronne
aux
sorcières
et
mes
chimères
à
la
licorne
Оставьте
мою
корону
ведьмам,
а
мои
химеры
- единорогу.
Soudain
les
arbres
frissonnent
Вдруг
деревья
дрожат,
Car
Lucifer
en
personne
Потому
что
сам
Люцифер
Fait
une
courte
apparition
Появляется
ненадолго,
L'air
tellement
accablé
С
таким
опечаленным
видом,
Qu′on
lui
donnerait
volontiers
Что
ему
охотно
дали
бы
Le
Bon
Dieu
sans
confession
Бога
без
исповеди,
S′il
ne
laissait,
malicieux
Если
бы
он
не
позволял
себе,
лукаво,
Courir
le
bout
de
sa
queue
Вертеть
кончиком
хвоста
Devant
ses
yeux
maléfiques
Перед
своими
злобными
глазами,
Et
ne
se
dressait
d'un
bond
И
не
вскакивал
с
места
Dans
un
concert
de
jurons
С
целым
потоком
ругательств,
Disant
d′un
ton
pathétique
Говоря
патетическим
тоном,
Que
les
damnés
obscènes
Что
проклятые,
непристойные,
Cyniques
et
corrompus
Циничные
и
продажные,
Fassent
griefs
de
leur
peines
Жаловались
на
свои
муки
À
ceux
qu'ils
ont
élus
Тем,
кого
они
избрали.
Car
devant
tant
de
problèmes
Ибо
перед
лицом
стольких
проблем
Et
de
malentendus
И
недоразумений
Les
dieux
et
les
diables
Боги
и
дьяволы
En
sont
venus
à
douter
d′eux-mêmes
Начали
сомневаться
в
себе.
(Dédain
suprême
(Высшее
презрение)
Mais,
déjà,
le
ciel
blanchit
Но
небо
уже
светлеет,
Esprits,
je
vous
remercie
Духи,
благодарю
вас
De
m'avoir
si
bien
reçu
За
такой
теплый
прием.
Cocher,
lugubre
et
bossu
Кучер,
мрачный
и
горбатый,
Déposez-moi
au
manoir
Отвезите
меня
в
поместье,
Et
lâchez
ce
crucifix
И
бросьте
это
распятие,
Décrochez-moi
ces
gousses
d′ail
Снимите
эти
головки
чеснока,
Qui
déshonorent
mon
portail
Которые
позорят
мои
ворота.
Et
me
chercher
sans
retard
И
найдите
мне
без
промедления
L'ami
qui
soigne
et
guérit
Друга,
который
лечит
и
исцеляет
La
folie
qui
m'accompagne
Безумие,
которое
сопровождает
меня
Et
jamais
ne
m′a
trahi:
И
никогда
меня
не
предавало:
Champagne
...
Шампанское...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franck Marcel Francois Mantega Ri, Jean Francoise Thomas Gromaire, Stephane Marc Le Navelan
1
Pars (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
2
Mona Lisa Klaxon (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
3
Champagne (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
4
La rousse au chocolat (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
5
Paris-New York, New York-Paris (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
6
La fille au cœur d'acier (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
7
Crocodaïl (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
8
Tête en l'air (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
9
L'amour sans savoir ce que c'est (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
10
Beau beau ou laid (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
11
L comme beauté (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
Attention! Feel free to leave feedback.