Jacques Higelin - Champagne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Higelin - Champagne




La nuit promet d'être belle
Ночь обещает быть прекрасной
Car voici qu'au fond du ciel
Ибо вот только на дне небесном
Apparaît la lune rousse
Появляется рыжая Луна
Saisi d'une sainte frousse
Охваченный святой дрожью
Tout le commun des mortels
Все обычные люди
Croit voir le diable à ses trousses
Думает, что видит дьявола, преследующего его.
Valets volages et vulgaires
Непостоянные и вульгарные камердинеры
Ouvrez mon sarcophage
Откройте Мой саркофаг
Et vous, pages pervers
И вы, извращенные страницы
Courrez au cimetière
Бегите на кладбище
Prévenez de ma part
Предупредите от меня
Mes amis nécrophages
Мои друзья-некрофаги
Que ce soir, nous sommes attendus dans les marécages
Что сегодня вечером нас ждут на болотах
Voici mon message
Вот мое сообщение
Cauchemards, fantômes et squelettes
Кошмары, призраки и скелеты
Laissez flotter vos idées noires
Пусть ваши черные идеи плывут по течению
Près de la marre aux oubliettes
Рядом с усталым забвением
Tenue de suaire obligatoire
Обязательное ношение плащаницы
Lutins, lucioles, feux-follets
Эльфы, светлячки, светлячки
Elfes, faunes et farfadets
Эльфы, фавны и чудаки
S'effraient de mes grands carnassiers
Пугаются моих великих хищников
Une muse un peu dodue
Немного пухленькая муза
Me dit d'un air entendu
- Сказал я, как будто услышал
"Vous auriez pu vous raser"
"Ты мог бы побриться"
Comme je lui fais remarquer
Как я ему указываю
Deux-trois pendus attablés
Двое-трое повешенных привязаны
Qui sont venus sans cravate
Которые пришли без галстука
J'vous fais remarquer
Я обращаю ваше внимание
Elle me lance un oeil hagard
Она бросает на меня изможденный взгляд.
Et vomit sans crier gare
И рвет без крика.
Quelques vipères écarlates
Несколько алых гадюк
Vampires éblouis par de lubriques vestales
Вампиры ослеплены похотливыми весталками
Égéries insatiables chevauchant des Walkyries
Ненасытные девушки катаются на прогулках
Infernal appétit de frénésie bacchanale
Адский аппетит вакханального безумия
Qui charment nos âmes envahies par la mélancolie
Которые очаровывают наши души, охваченные меланхолией
Envois
Отправки
Satyres joufflus, boucs émissaires
Пухлые сатиры, козлы отпущения
Gargouilles émues, fières gorgones
Трогательные горгульи, гордые Горгоны
Laissez ma couronne aux sorcières
Оставь мою корону ведьмам
Et mes chimères à la licorne
И мои химеры с единорогом
Soudain les arbres frissonnent
Внезапно деревья вздрагивают
Car Lucifer en personne
Потому что Люцифер лично
Fait une courte apparition
Делает короткое появление
L'air tellement accablé
Выглядит таким подавленным
Qu'on lui donnerait volontiers
Что мы с радостью дадим ему
Le Bon Dieu sans confession
Добрый Бог без исповеди
S'il ne laissait, malicieux
Если бы он не позволил, озорной
Courir le bout de sa queue
Запуск кончика его хвоста
Devant ses yeux maléfiques
Перед его злыми глазами
Et ne se dressait d'un bond
И ни на шаг не вставал
Dans un concert de jurons
На концерте ругательств
Disant d'un ton pathétique
Говоря жалким тоном
Que les damnés obscènes
Что проклятые непристойные
Cyniques et corrompus
Циничные и коррумпированные
Fassent griefs de leur peines
Жалуются на свои приговоры
À ceux qu'ils ont élus
Тем, кого они избрали
Car devant tant de problèmes
Потому что впереди столько проблем
Et de malentendus
И недоразумений
Les dieux et les diables
Боги и дьяволы
En sont venus à douter d'eux-mêmes
Они стали сомневаться в себе
Quel dédain suprême
Какое высшее презрение
Mais, déjà, le ciel blanchit
Но небо уже побелело.
Esprits, je vous remercie
Духи, благодарю вас
De m'avoir si bien reçu
За то, что ты так хорошо меня принял.
Cocher, lugubre et bossu
Кучер, мрачный и горбатый
Déposez-moi au manoir
Высадите меня в особняке
Et lâchez ce crucifix
И отпусти это распятие.
Décrochez-moi ces gousses d'ail
Возьми мне эти зубчики чеснока
Qui déshonorent mon portail
Которые позорят мой портал
Et me chercher sans retard
И ищи меня без промедления
L'ami qui soigne et guérit
Друг, который лечит и лечит
La folie qui m'accompagne
Безумие, которое сопровождает меня
Et jamais ne m'a trahi
И никогда не предавал меня
Champagne
Шампань





Writer(s): Franck Marcel Francois Mantega Ri, Jean Francoise Thomas Gromaire, Stephane Marc Le Navelan


Attention! Feel free to leave feedback.