Lyrics and translation Jacques Higelin - Crocodaïl (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crocodaïl (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
Крокодил (Живое выступление в Зените, Париж, октябрь 2010)
Ralentis
pas
Не
сбавляй
темп,
милая.
On
est
de
plus
en
plus
de
moins
en
moins
considérés
Нас
всё
больше
и
больше
всё
меньше
и
меньше
считают
Comme
des
êtres
humains
à
part
entière
Полноценными
людьми.
Plutôt
comme
les
têtes
de
bétail
d′un
troupeau
Скорее,
как
голов
скота
в
стаде,
Qu'au
pire
on
mène
à
l′abattoir
Которое
в
худшем
случае
ведут
на
бойню,
Et
qu'au
mieux
on
envoie
paître,
boire
et
brouter
А
в
лучшем
— отправляют
пастись,
пить
и
щипать
травку,
Là
où
la
bête,
bébé,
est
plus
facile
à
traire
Там,
где
скотину,
детка,
легче
доить.
Aussi,
petit
agneau
qui
tête
encore
ta
mère
Поэтому,
маленький
ягнёнок,
всё
ещё
сосущий
материнское
молоко,
Méfie-toi
du
bord
des
eaux
troubles
Берегись
мутной
воды
у
берега,
Où
l'on
peut
voir
flotter,
les
narines
et
l′oeil
opaques
Где
можно
увидеть
плавающие,
с
мутными
ноздрями
и
глазами,
Des
gros
reptiles
à
quatre
pattes
qui
te
guettent
Туши
больших
четвероногих
рептилий,
которые
подстерегают
тебя,
Pour
te
happer
et
te
croquer
tout
cru
Чтобы
схватить
и
сожрать
тебя
живьём,
Pris
en
tenaille
dans
leurs
mâchoires
de
crocodaïl
Зажатого
в
тисках
их
крокодильих
челюстей.
Ni
pitié
ni
cadeau,
serrés
sous
les
crocs
du
crocodaïl
Ни
жалости,
ни
пощады,
стиснутые
в
клыках
крокодила.
On
est
de
plus
en
plus,
oh
Нас
всё
больше
и
больше,
о.
On
est
de
plus
en
plus
de
moins
en
moins
concernés
Нас
всё
больше
и
больше
всё
меньше
и
меньше
волнуют
Par
les
discours
pleins
d′astuces
et
de
consensus
Речи,
полные
уловок
и
консенсуса,
Des
ténors
de
la
tchatche,
des
engraisseurs
de
porcs
От
болтунов-теноров,
откормщиков
свиней,
Qui
nous
sucent
le
cortex
par
les
pores
du
cerveau
Высасывающих
наш
мозг
через
поры
черепа.
On
est
de
plus
en
plus
enchaînés
aux
rouages
de
la
machine
Нас
всё
больше
и
больше
сковывают
шестерёнки
машины,
Qui
s'emballe
et
nous
entraîne
en
spirale
vers
le
bas,
vers
le
chaos
Которая
выходит
из-под
контроля
и
тащит
нас
по
спирали
вниз,
в
хаос.
Aussi
graciles
antilopes,
charmants
phacochères
Так
что,
грациозные
антилопы,
очаровательные
бородавочники,
Méfiez-vous
des
violents
coups
de
queue
du
caïman
à
lunettes
Остерегайтесь
резких
ударов
хвоста
очкового
каймана
—
Le
plus
racaille
le
plus
retors,
le
plus
hypocrite,
le
plus
menteurs,
oh,
oh
Самого
подлого,
самого
хитрого,
самого
лицемерного,
самого
лживого,
о,
о.
Bourrage
de
crâne,
lavage
de
cerveau
Промывка
мозгов,
зомбирование.
Cela
dit,
j′éprouve
parfois,
je
l'avoue,
une
certaine
sympathie
Тем
не
менее,
должен
признаться,
иногда
я
испытываю
определённую
симпатию
Pour
le
crocodile
du
Nil
et
les
gavials
de
Birmanie
К
нильскому
крокодилу
и
гангским
гавиалам,
Dont
la
cruauté
cannibale
et
la
férocité
inouïe
Чья
каннибальская
жестокость
и
неслыханная
свирепость
Les
classent
au
top
de
toutes
les
espèces
en
voie
de
désintégration
Ставят
их
на
вершину
всех
видов,
находящихся
на
грани
исчезновения.
Mais,
mais,
bravo
Но,
но,
браво.
Mais,
mais,
mais,
mais,
mais,
mais,
mais,
mais
Но,
но,
но,
но,
но,
но,
но,
но,
Si
tu
finis
par
l′avoir,
tu
pourras
faire
le
beau
Если
ты
в
конце
концов
его
получишь,
сможешь
красоваться
Dans
les
bars
de
Shanghai,
Djakarta
ou
Bornéo
В
барах
Шанхая,
Джакарты
или
Борнео
En
fourrure
léopard
avec
un
jean
en
skai
В
леопардовой
шубе
с
джинсами
из
кожзама,
Une
cape,
un
sac,
des
bagues
et
des
boots
В
плаще,
с
сумкой,
кольцами
и
ботинками
Et
des
lunettes
en
écailles
de
crocodaïl
И
в
очках
из
крокодиловой
кожи.
Crocodaïl
(ouh)
Крокодил
(ух).
Pris
dans
ses
entrailles
В
его
чреве.
Pris
dans
ses
entrailles
В
его
чреве.
Pris
dans
ses
entrailles
В
его
чреве.
Pris
dans
ses
entrailles
В
его
чреве.
J'donnerais
pas
cher
de
ta
peau
Я
бы
не
дал
и
ломаного
гроша
за
твою
шкуру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Higelin
1
Pars (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
2
Mona Lisa Klaxon (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
3
Champagne (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
4
La rousse au chocolat (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
5
Paris-New York, New York-Paris (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
6
La fille au cœur d'acier (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
7
Crocodaïl (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
8
Tête en l'air (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
9
L'amour sans savoir ce que c'est (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
10
Beau beau ou laid (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
11
L comme beauté (Live au Zénith de Paris, octobre 2010)
Attention! Feel free to leave feedback.