Jacques Higelin - Denise - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jacques Higelin - Denise




Denise
Denise
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
If I knew what you have, I would surely do all that I can
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
To get you out of there, so tell me what you want
Avec cette taille, y en a qui seraient heureux comme des rois
With this height, there are those who would be happy as kings
Si pour toi c'est trop peu, c'est déjà beaucoup pour moi
If for you it's too little, it's already a lot for me
Tu as tout ce que tu veux mais comme tu veux ce que t'as pas
You have everything you want, but since you want what you don't have
Tu sais même pas ce que t'as et c'est pour ça que tu m'en veux
You don't even know what you have, and that's the reason you're mad at me
Ça que tu m'en veux, ça que tu m'en veux
That you're mad at me, that you're mad at me
Tu m'en veux, tu m'en veux
You're mad at me, you're mad at me
REFRAIN:
CHORUS:
Denise
Denise
Je sens que je vais piquer une crise
I feel like I'm going to have a crisis
Denise
Denise
Je sens que je vais piquer une crise
I feel like I'm going to have a crisis
Denise
Denise
Je sens que je vais piquer une crise
I feel like I'm going to have a crisis
Denise
Denise
Il faut que je te dise
I must tell you
Je crois que, je crois que tu vas beaucoup trop loin
I think, I think you're going too far
Je fais vraiment tout ce que je peux pour oublier que je peux pas
I really do everything I can to forget that I can't
Te donner ce que t'as pas quand je sais pas ce que tu veux
Give you what you don't have, when I don't know what you want
Je veux bien tout ce que tu veux mais comme tu veux ce que j'ai pas
I want everything you want, but since you want what I don't have
Je comprends même pas ce que t'as et c'est pour ça que je t'en veux
I don't even understand what you have, and that's why I'm mad at you
J'ai peut-être tout ce que t'as pas mais comme t'as pas tout ce que je veux
I may have everything you don't have, but since you don't have everything I want
Arrête ton cinéma, pour toi et moi ça vaut mieux
Stop the drama, for you and me it's better
REFRAIN
CHORUS
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
If I knew what you have, I would surely do all that I can
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
To get you out of there, so tell me what you want
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
If I knew what you have, I would surely do all that I can
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
To get you out of there, so tell me what you want
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
If I knew what you have, I would surely do all that I can
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
To get you out of there, so tell me what you want
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
If I knew what you have, I would surely do all that I can
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
To get you out of there, so tell me what you want
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
If I knew what you have, I would surely do all that I can
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
To get you out of there, so tell me what you want
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
If I knew what you have, I would surely do all that I can
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
To get you out of there, so tell me what you want
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
If I knew what you have, I would surely do all that I can
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
To get you out of there, so tell me what you want
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
If I knew what you have, I would surely do all that I can
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
To get you out of there, so tell me what you want





Writer(s): Jacques Higelin


Attention! Feel free to leave feedback.