Jacques Higelin - Denise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Higelin - Denise




Denise
Дениз
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что с тобой, я бы, конечно, сделал все, что в моих силах,
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, так скажи мне, чего ты хочешь.
Avec cette taille, y en a qui seraient heureux comme des rois
С такой талией, некоторые были бы счастливы, как короли,
Si pour toi c'est trop peu, c'est déjà beaucoup pour moi
Если для тебя это слишком мало, это уже много для меня.
Tu as tout ce que tu veux mais comme tu veux ce que t'as pas
У тебя есть все, что ты хочешь, но ты хочешь то, чего у тебя нет,
Tu sais même pas ce que t'as et c'est pour ça que tu m'en veux
Ты даже не знаешь, что у тебя есть, и поэтому ты злишься на меня.
Ça que tu m'en veux, ça que tu m'en veux
Вот ты и злишься на меня, вот ты и злишься на меня.
Tu m'en veux, tu m'en veux
Ты злишься на меня, ты злишься на меня.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Denise
Дениз,
Je sens que je vais piquer une crise
Чувствую, что у меня будет приступ.
Denise
Дениз,
Je sens que je vais piquer une crise
Чувствую, что у меня будет приступ.
Denise
Дениз,
Je sens que je vais piquer une crise
Чувствую, что у меня будет приступ.
Denise
Дениз,
Il faut que je te dise
Я должен тебе сказать,
Je crois que, je crois que tu vas beaucoup trop loin
Я думаю, я думаю, ты заходишь слишком далеко.
Je fais vraiment tout ce que je peux pour oublier que je peux pas
Я действительно делаю все, что могу, чтобы забыть, что я не могу
Te donner ce que t'as pas quand je sais pas ce que tu veux
Дать тебе то, чего у тебя нет, когда я не знаю, чего ты хочешь.
Je veux bien tout ce que tu veux mais comme tu veux ce que j'ai pas
Я хочу все, что ты хочешь, но ты хочешь то, чего у меня нет.
Je comprends même pas ce que t'as et c'est pour ça que je t'en veux
Я даже не понимаю, что с тобой, и поэтому я злюсь на тебя.
J'ai peut-être tout ce que t'as pas mais comme t'as pas tout ce que je veux
У меня, возможно, есть все, чего у тебя нет, но у тебя нет всего, что я хочу.
Arrête ton cinéma, pour toi et moi ça vaut mieux
Прекрати этот спектакль, для тебя и для меня это лучше.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что с тобой, я бы, конечно, сделал все, что в моих силах,
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, так скажи мне, чего ты хочешь.
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что с тобой, я бы, конечно, сделал все, что в моих силах,
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, так скажи мне, чего ты хочешь.
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что с тобой, я бы, конечно, сделал все, что в моих силах,
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, так скажи мне, чего ты хочешь.
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что с тобой, я бы, конечно, сделал все, что в моих силах,
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, так скажи мне, чего ты хочешь.
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что с тобой, я бы, конечно, сделал все, что в моих силах,
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, так скажи мне, чего ты хочешь.
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что с тобой, я бы, конечно, сделал все, что в моих силах,
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, так скажи мне, чего ты хочешь.
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что с тобой, я бы, конечно, сделал все, что в моих силах,
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, так скажи мне, чего ты хочешь.
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что с тобой, я бы, конечно, сделал все, что в моих силах,
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, так скажи мне, чего ты хочешь.





Writer(s): Jacques Higelin


Attention! Feel free to leave feedback.