Jacques Higelin - Denise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Higelin - Denise




Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что у тебя есть, я бы наверняка сделал все, что в моих силах
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, тогда скажи мне, чего ты хочешь
Avec cette taille, y en a qui seraient heureux comme des rois
С таким размером есть люди, которые были бы счастливы, как короли
Si pour toi c'est trop peu, c'est déjà beaucoup pour moi
Если для тебя этого слишком мало, то для меня это уже слишком много
Tu as tout ce que tu veux mais comme tu veux ce que t'as pas
У тебя есть все, что ты хочешь, но так, как ты хочешь, чего у тебя нет
Tu sais même pas ce que t'as et c'est pour ça que tu m'en veux
Ты даже не знаешь, что у тебя есть, и поэтому ты злишься на меня.
Ça que tu m'en veux, ça que tu m'en veux
За то, что ты на меня злишься, за то, что ты на меня злишься
Tu m'en veux, tu m'en veux
Ты злишься на меня, ты злишься на меня
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Denise
Дениз
Je sens que je vais piquer une crise
Я чувствую, что я истерику
Denise
Дениз
Je sens que je vais piquer une crise
Я чувствую, что я истерику
Denise
Дениз
Je sens que je vais piquer une crise
Я чувствую, что я истерику
Denise
Дениз
Il faut que je te dise
Я должен тебе сказать.
Je crois que, je crois que tu vas beaucoup trop loin
Я думаю, я думаю, что ты заходишь слишком далеко.
Je fais vraiment tout ce que je peux pour oublier que je peux pas
Я действительно делаю все возможное, чтобы забыть, что я не могу
Te donner ce que t'as pas quand je sais pas ce que tu veux
Отдавай тебе то, чего у тебя нет, когда я не знаю, чего ты хочешь.
Je veux bien tout ce que tu veux mais comme tu veux ce que j'ai pas
Я хочу все, что ты хочешь, но так, как ты хочешь того, чего у меня нет
Je comprends même pas ce que t'as et c'est pour ça que je t'en veux
Я даже не понимаю, что у тебя есть, и поэтому я злюсь на тебя.
J'ai peut-être tout ce que t'as pas mais comme t'as pas tout ce que je veux
У меня может быть все, чего у тебя нет, но, как и у тебя, не все, чего я хочу.
Arrête ton cinéma, pour toi et moi ça vaut mieux
Прекрати свое кино, нам с тобой лучше.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что у тебя есть, я бы наверняка сделал все, что в моих силах
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, тогда скажи мне, чего ты хочешь
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что у тебя есть, я бы наверняка сделал все, что в моих силах
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, тогда скажи мне, чего ты хочешь
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что у тебя есть, я бы наверняка сделал все, что в моих силах
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, тогда скажи мне, чего ты хочешь
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что у тебя есть, я бы наверняка сделал все, что в моих силах
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, тогда скажи мне, чего ты хочешь
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что у тебя есть, я бы наверняка сделал все, что в моих силах
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, тогда скажи мне, чего ты хочешь
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что у тебя есть, я бы наверняка сделал все, что в моих силах
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, тогда скажи мне, чего ты хочешь
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что у тебя есть, я бы наверняка сделал все, что в моих силах
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, тогда скажи мне, чего ты хочешь
Si je savais ce que t'as, je ferais sûrement tout ce que je peux
Если бы я знал, что у тебя есть, я бы наверняка сделал все, что в моих силах
Pour te tirer de là, alors dis-moi ce que tu veux
Чтобы вытащить тебя оттуда, тогда скажи мне, чего ты хочешь





Writer(s): Jacques Higelin


Attention! Feel free to leave feedback.