Jacques Higelin - Hôtel terminus - translation of the lyrics into German

Hôtel terminus - Jacques Higelintranslation in German




Hôtel terminus
Hotel Terminus
Hôtel, Hôtel Terminus squatté par les poux, les puces
Hotel, Hotel Terminus, besetzt von Läusen, Flöhen
Punaises, cafards et les scarabées noirs, Hôtel
Wanzen, Kakerlaken und den schwarzen Käfern, Hotel
Hôtel des courants d'air squatté par les Spartacus
Hotel der Zugluft, besetzt von den Spartakussen
Les Vénus de comptoirs et les scarabées noirs
Den Theken-Venusen und den schwarzen Käfern
C'est l'hôtel des sans-frontières
Das ist das Hotel der Grenzenlosen
Des peaux rouges et des peaux noires
Der Rothäute und der Schwarzhäute
De tous les parias d'la Terre nés sur le trottoir
Aller Parias der Erde, geboren auf dem Bürgersteig
Ici, tout l'monde a la fièvre, dans le crâne et sous la peau
Hier hat jeder Fieber, im Schädel und unter der Haut
On rêve, on avance, on crève et on repart à zéro
Man träumt, man geht voran, man krepiert und fängt bei Null wieder an
Hôtel, Hôtel Terminus squatté par les poux, les puces
Hotel, Hotel Terminus, besetzt von Läusen, Flöhen
Punaises, cafards et les scarabées noirs, Hôtel
Wanzen, Kakerlaken und den schwarzen Käfern, Hotel
Hôtel abandonné, araignées au plafond
Verlassenes Hotel, Spinnen an der Decke
Scorpions dans la baignoire, cancrelats dans l'évier
Skorpione in der Badewanne, Schaben im Waschbecken
Ici, c'est comme la caverne des trésors d'Ali Baba
Hier ist es wie die Schatzhöhle von Ali Baba
Y'a au moins quarante rebelles prêts pour le combat
Es gibt mindestens vierzig Rebellen, bereit für den Kampf
Braquer les voleurs des pauvres, ça leur fait ni chaud ni froid
Die Diebe der Armen auszurauben, lässt sie kalt
Vu qu'les lois sont pas les mêmes derrière les barreaux
Da die Gesetze hinter Gittern nicht dieselben sind
Hôtel, Hôtel Terminus squatté par les poux, les puces
Hotel, Hotel Terminus, besetzt von Läusen, Flöhen
Punaises, cafards et les scarabées noirs, Hôtel
Wanzen, Kakerlaken und den schwarzen Käfern, Hotel
Ciel ouvert, belle étoile squatté par les sans-papiers
Offener Himmel, Sternennacht, besetzt von den Papierlosen
Les amants en cavale et les scarabées noirs
Den Liebenden auf der Flucht und den schwarzen Käfern
Solo!
Solo!
Hôtel, Hôtel Terminus squatté par les poux, les puces
Hotel, Hotel Terminus, besetzt von Läusen, Flöhen
Punaises, cafards et les scarabées noirs, Hôtel
Wanzen, Kakerlaken und den schwarzen Käfern, Hotel
Terminus belle étoile squatté par les poux, les puces
Terminus unterm Sternenzelt, besetzt von Läusen, Flöhen
Punaises, cafards et les scarabées noirs.
Wanzen, Kakerlaken und den schwarzen Käfern.
Squatté par les poux, les puces, punaises, cafards et les scarabées noirs
Besetzt von Läusen, Flöhen, Wanzen, Kakerlaken und den schwarzen Käfern
Squatté par les poux, les puces, punaises, cafards et les scarabées noirs.
Besetzt von Läusen, Flöhen, Wanzen, Kakerlaken und den schwarzen Käfern.





Writer(s): Jacques Higelin


Attention! Feel free to leave feedback.