Lyrics and translation Jacques Higelin - J'ai jamais su
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai jamais su
I Never Knew
J'ai
jamais
su
sur
quel
pied
danser
avec
toi
I
never
knew
which
foot
to
dance
with
you
Jamais
su
quelle
attitude
adopter
pour
m'adapter
à
ton
pas.
Never
knew
what
attitude
to
adopt
to
adapt
to
your
step.
Un
pas
en
avant,
trois
pas
en
arrière,
pas
comme
si
One
step
forward,
three
steps
back,
not
like
Pas
comme
ça,
pas
comme
tout
l'monde.
Not
like
that,
not
like
everyone
else.
J'ai
jamais
su
sur
quel
pied
danser
avec
toi
I
never
knew
which
foot
to
dance
with
you
Jamais
su
quelle
attitude
adopter
pour
m'adapter
à
ton
pas.
Never
knew
what
attitude
to
adopt
to
adapt
to
your
step.
Tout
bonheur
que
la
main
n'atteint
pas
est
un
leurre.
Any
happiness
that
your
hand
does
not
reach
is
a
lie.
Tout
bonheur
que
la
main
n'atteint
pas
est
un
leurre.
Any
happiness
that
your
hand
does
not
reach
is
a
lie.
J'ai
jamais
su
sur
quel
pied
danser
avec
toi
I
never
knew
which
foot
to
dance
with
you
Toujours
raté
le
corps
à
corps
avec
toi.
Always
missed
the
hand-to-hand
with
you.
Si
pas
docile,
pas
si
facile
de
tenter
le
cha-cha-cha
parano
If
not
docile,
not
so
easy
to
try
the
paranoid
cha-cha-cha
Sans
qu'tu
m'plantes
d'un
seul
regard,
deux
couteaux
dans
le
dos
Without
you
planting
me
with
a
single
glance,
two
knives
in
the
back
Sous
les
flashs
hypnotiques
du
stroboscope
Under
the
hypnotic
flashes
of
the
strobe
Tachycardie,
j'tombe
en
syncope
Tachycardia,
I
fall
into
syncope
Entre
deux
grands
écarts,
duel
d'egos,
entrechats,
mambo
Between
two
great
gaps,
duel
of
egos,
entrechats,
mambo
Tout
bonheur
que
la
main
n'atteint
pas
est
un
leurre.
Any
happiness
that
your
hand
does
not
reach
is
a
lie.
Tout
bonheur
que
la
main
n'atteint
pas
est
un
leurre.
Any
happiness
that
your
hand
does
not
reach
is
a
lie.
J'ai
jamais
su
sur
quel
pied
danser
avec
toi
I
never
knew
which
foot
to
dance
with
you
Jamais
su
quelle
attitude
adopter
pour
m'adapter
à
ton
pas.
Never
knew
what
attitude
to
adopt
to
adapt
to
your
step.
Tout
bonheur
que
la
main
n'atteint
pas
est
un
leurre.
Any
happiness
that
your
hand
does
not
reach
is
a
lie.
Tout
bonheur
que
la
main
n'atteint
pas
est
un
leurre,
est
un
leurre.
Any
happiness
that
your
hand
does
not
reach
is
a
lie,
is
a
lie.
J'ai
jamais
su
quel
pied
danser
avec
toi,
j'ai
jamais
su.
I
never
knew
which
foot
to
dance
with
you,
I
never
knew.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Higelin
Attention! Feel free to leave feedback.