Lyrics and translation Jacques Higelin - J'ai jamais su
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
jamais
su
sur
quel
pied
danser
avec
toi
Я
никогда
не
знал,
на
какой
ноге
с
тобой
танцевать.
Jamais
su
quelle
attitude
adopter
pour
m'adapter
à
ton
pas.
Никогда
не
знал,
какое
отношение
принять,
чтобы
приспособиться
к
твоему
шагу.
Un
pas
en
avant,
trois
pas
en
arrière,
pas
comme
si
Шаг
вперед,
три
шага
назад,
не
похоже,
чтобы
Pas
comme
ça,
pas
comme
tout
l'monde.
Не
так,
не
так,
как
все.
J'ai
jamais
su
sur
quel
pied
danser
avec
toi
Я
никогда
не
знал,
на
какой
ноге
с
тобой
танцевать.
Jamais
su
quelle
attitude
adopter
pour
m'adapter
à
ton
pas.
Никогда
не
знал,
какое
отношение
принять,
чтобы
приспособиться
к
твоему
шагу.
Tout
bonheur
que
la
main
n'atteint
pas
est
un
leurre.
Любое
счастье,
которого
не
достигает
рука,
- это
приманка.
Tout
bonheur
que
la
main
n'atteint
pas
est
un
leurre.
Любое
счастье,
которого
не
достигает
рука,
- это
приманка.
J'ai
jamais
su
sur
quel
pied
danser
avec
toi
Я
никогда
не
знал,
на
какой
ноге
с
тобой
танцевать.
Toujours
raté
le
corps
à
corps
avec
toi.
Всегда
скучал
по
рукопашному
бою
с
тобой.
Si
pas
docile,
pas
si
facile
de
tenter
le
cha-cha-cha
parano
Если
не
послушный,
не
так-то
просто
попробовать
параноик
ча-ча-ча
Sans
qu'tu
m'plantes
d'un
seul
regard,
deux
couteaux
dans
le
dos
И
ты
даже
не
посмотришь
на
меня
одним
взглядом,
два
ножа
в
спину.
Sous
les
flashs
hypnotiques
du
stroboscope
Под
гипнотическими
вспышками
стробоскопа
Tachycardie,
j'tombe
en
syncope
Тахикардия,
я
падаю
в
обморок
Entre
deux
grands
écarts,
duel
d'egos,
entrechats,
mambo
Между
двумя
большими
разрывами,
дуэль
эго,
антричаты,
мамбо
Tout
bonheur
que
la
main
n'atteint
pas
est
un
leurre.
Любое
счастье,
которого
не
достигает
рука,
- это
приманка.
Tout
bonheur
que
la
main
n'atteint
pas
est
un
leurre.
Любое
счастье,
которого
не
достигает
рука,
- это
приманка.
J'ai
jamais
su
sur
quel
pied
danser
avec
toi
Я
никогда
не
знал,
на
какой
ноге
с
тобой
танцевать.
Jamais
su
quelle
attitude
adopter
pour
m'adapter
à
ton
pas.
Никогда
не
знал,
какое
отношение
принять,
чтобы
приспособиться
к
твоему
шагу.
À
ton
pas.
По
твоему
следу.
Tout
bonheur
que
la
main
n'atteint
pas
est
un
leurre.
Любое
счастье,
которого
не
достигает
рука,
- это
приманка.
Tout
bonheur
que
la
main
n'atteint
pas
est
un
leurre,
est
un
leurre.
Любое
счастье,
которого
не
достигает
рука,
- это
приманка,
это
приманка.
J'ai
jamais
su
quel
pied
danser
avec
toi,
j'ai
jamais
su.
Я
никогда
не
знал,
с
какой
ногой
танцевать
с
тобой,
я
никогда
не
знал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Higelin
Attention! Feel free to leave feedback.