Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J't'aime telle
Ich lieb' dich so, wie du bist
Jtaime
telle
Ich
lieb'
dich
so
Telle
que
t′es
So
wie
du
bist
Jt'aime
telle
Ich
lieb'
dich
so
Tellement
tu
sais
So
sehr,
du
weißt
es
Tellement
tu
sais
si
bien
Du
weißt
es
ja
so
gut
D′un
sourire
ou
d'un
geste
plein
de
grâce
Mit
einem
Lächeln
oder
einer
Geste
voller
Anmut
Eloigner
les
angoisses
Die
Ängste
zu
vertreiben
De
la
nuit
qui
s'efface
Der
Nacht,
die
weicht
Devant
le
jour
qui
vient
Vor
dem
kommenden
Tag
Jtaime
telle
Ich
lieb'
dich
so
Telle
que
t′es
So
wie
du
bist
Jt′aime
telle
Ich
lieb'
dich
so
Tellement
tu
vois
So
sehr
du
siehst
Tellement
tu
vois
So
sehr
du
siehst
Que
même
si
mon
destin
m'entraîne
souvent
Dass
selbst
wenn
mein
Schicksal
mich
oft
mitreißt
Je
suis
toujours
à
toi
Ich
gehöre
immer
dir
Relié
par
les
antennes
de
notre
amour
serein
Verbunden
durch
die
Antennen
unserer
heiteren
Liebe
Rien
ne
s′oppose
à
ton
désir
Nichts
steht
deinem
Wunsch
entgegen
D'offrir
a
la
vie
toutes
les
chances
Dem
Leben
alle
Chancen
zu
geben
De
s′épanouir
en
libérant
Sich
zu
entfalten,
indem
du
befreist
Les
forces
vives
et
les
élans
Die
Lebenskräfte
und
den
Schwung
De
ton
énergie
flamboyante
Deiner
flammenden
Energie
Le
rock
te
colle
à
la
peau
Der
Rock
klebt
dir
an
der
Haut
La
rage
au
coeur
le
diable
au
corps
Die
Wut
im
Herzen,
den
Teufel
im
Leib
Les
ailes
qui
te
poussent
dans
le
dos
Die
Flügel,
die
dir
im
Rücken
wachsen
T'aideront
a
prendre
ton
envol
Werden
dir
helfen,
deinen
Flug
zu
nehmen
Jtaime
telle
Ich
lieb'
dich
so
Telle
que
t′es
So
wie
du
bist
Jt'aime
telle
Ich
lieb'
dich
so
Tellement
tu
sais
So
sehr,
du
weißt
es
Tellement
tu
sais
si
bien
Du
weißt
es
ja
so
gut
D'un
sourire
ou
d′un
geste
plein
de
grâce
Mit
einem
Lächeln
oder
einer
Geste
voller
Anmut
Apaiser
mes
colères
Meinen
Zorn
zu
besänftigen
Et
d′un
sourire
divin
Und
mit
einem
göttlichen
Lächeln
Ensoleiller
mon
coeur
Mein
Herz
zu
erhellen
T'a
pris
quelques
longueurs
d′avance
Du
hast
einigen
Vorsprung
gewonnen
Sur
tes
devoirs
d'adolescence
Vor
deinen
Pflichten
als
Jugendliche
Et
j′vois
fleurir
une
si
belle
plante
Und
ich
sehe
eine
so
schöne
Pflanze
erblühen
Qu'
à
cette
heure
je
me
demande
Dass
ich
mich
in
dieser
Stunde
frage
"Qu′est-ce
que
j'vais
devenir
sans
elle?"
„Was
soll
ich
ohne
sie
werden?“
Le
rock
te
colle
à
la
peau
Der
Rock
klebt
dir
an
der
Haut
La
rage
au
coeur
le
diable
au
corps
Die
Wut
im
Herzen,
den
Teufel
im
Leib
T'a
l′feu
dans
l′âme
et
les
os
Du
hast
Feuer
in
der
Seele
und
den
Knochen
Ta
voix
éclaire
comme
un
flambeau
Deine
Stimme
leuchtet
wie
eine
Fackel
Jtaime
telle
Ich
lieb'
dich
so
Telle
que
t'es
So
wie
du
bist
Jt′aime
telle
Ich
lieb'
dich
so
Tellement
tu
sais
So
sehr,
du
weißt
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Higelin
Attention! Feel free to leave feedback.