Jacques Higelin - L'ange et le salaud - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacques Higelin - L'ange et le salaud




Pâle et déchiré, du sang séché sur son jean
Бледный и изорванный, на джинсах запеклась кровь
Il a coupé le contact et garé sa machine
Он выключил зажигание и припарковал свою машину
Devant la vitrine éclatée de ce snack-bar
Перед разбитой витриной этого закусочного бара
Son pote, hier au soir, s'est planté dans une sale histoire
Его приятель вчера вечером впутался в грязную историю.
Dès qu'il est entré ça a jeté comme un grand froid
Как только он вошел, его бросило, как сильный холод.
Il serrait dans ses poings quelque chose qui disait "Bouge pas"
Он сжимал в кулаках что-то с надписью "Не двигайся".
La serveuse en chaleur a fondu sur son plateau
Возбужденная официантка расплавилась на своем подносе
Gros mec à face de porc s'est chopé des sueurs dans l' dos
Толстяк со свиным лицом потел у него по спине
Il lui a dit "Lève-toi", l'autre était blanc comme un mort
Он сказал ей "Встань", другой был белым, как мертвец
On aurait dit une mouche tombée dans une flaque de gin
Это было похоже на муху, упавшую в лужу с джином
Il bavait sur son sort quand l'Angel's à la machine
Он пускал слюни из-за своей судьбы, когда Ангел в машине
D'un regard lui a fait savoir que son âme allait changer de bord
Одним взглядом дал ей понять, что ее душа собирается изменить свои границы
OK
хорошо
Le coup de taffe lui a déchiqueté la cervelle
Удар по голове разорвал ему мозги.
Au loin hurlaient les chiens, soudain sa vieille femelle
Вдалеке завыли собаки, внезапно ее старая самка
S'est jetée sur la dépouille en gémissant "Tas d' salauds"
Бросилась на труп со стоном "куча ублюдков".
Ça en faisait déjà sur la terre un de moins, un de trop
Их уже было на Земле на одного меньше, на одного больше.
Oh, aïe
Ой, ой!
Hâlé, déchiré, du sang séché sur son blue-jean
Растрепанный, изорванный, на его синих джинсах запеклась кровь
Il a remis le contact et dans le fracas d' sa machine
Он снова включил зажигание и в грохоте своей машины
Y avait toute la haine, tout le désespoir d'un homme
В нем была вся ненависть, все отчаяние мужчины
Que le destin a trahi et que le diable mène à pleine gomme
Что судьба предала, а дьявол довел до полного изнеможения
À pleine gomme
На полную резинку
OK
хорошо





Writer(s): Jacques Higelin, Simon Boissezon


Attention! Feel free to leave feedback.